"begann die Haut der Frau zu trocknen und sich zu schälen. | "the woman's skin began to dry and peel. |
- Er wird alle ihre Tränen trocknen... - Ruhig, ihr Schlampen! | He shall dry all tears. |
- Es muss erst trocknen. | - It has to dry. |
- Ich hab' einen ganz trocknen Hals. | - Honey, I'm dry! I'm very dry. |
- Ich sollte ihre Haare trocknen. | l should dry her hair. |
- Du spülst, ich trockne ab. | You wash, I'll dry. Yeah. |
- Ich trockne ab. | - Yeah. I'll dry. |
- Ich trockne mein Bein ab. | -I'm drying my leg. |
- Mary, trockne dich ab. | Mary, go and get dry. |
- Nun, trockne dich ab. | - Now, let's get you dry. |
Ein wenig Hitze, und du trocknest aus, nicht wahr? | A little heat, and you dry right up, don't you? |
Ich glaube, du trocknest genauso aus wie alle anderen Frauen hier. | Guess you're drying' up like the rest of us women around here. |
Pass auf, ich gebe dir die Teller... und du trocknest sie ab. - Ist gut. | Look, I'll pass you the plates, and... then you dry them. |
Und das Geheimnis ist, erst trocknest du die Kerne und anschließend knackst du sie mit einem Hammer. | And the secret is you dry the stones, and then you break them with a mallet. |
Und später, mit dem gleichen Handtuch, da trocknest du sie ein wenig ab, damit es ihr nicht in den Nacken trieft. | Afterwards, with the same towel, you dry her a bit, so it won't drip on her back |
- Blut trocknet nicht, Kleiner. | Spilled blood never dries, kid. Got that? |
- Was wird nasser, je mehr es trocknet? Ein Handtuch. | - What gets wetter the more it dries? |
Also, wenn das trocknet, bist du startklar. | So when this dries... Should be good to go. |
Blut trocknet nicht. | Spilled blood never dries. |
Blut trocknet niemals. | Spilled blood never dries. |
"Er muss sorgfältig getrocknet werden." | It is to be carefully dried." |
Als ich hierher kam, war die Leiche noch warm, dass meiste Blut auf dem Boden war noch nicht einmal getrocknet. | When I first got here, the body was still warm, most of the blood on the floor hadn't even dried yet. |
Auf den Tabak kommt es an, alter Junge! Oberblatt, Unterblatt, richtig gewickelt und richtig getrocknet, und woher. | It's the tobacco that counts, my boy, outer leaf, filler properly rolled and dried, and where it's from. |
Da wurden Schädel getrocknet, Vogelbälge präpariert und die großen Sammlungen geordnet und verpackt. | There skulls were dried, stuffed birds were prepared, and the largest collections were classified and wrapped up. |
Dann wird es in großen Öfen getrocknet. Dann wird es - wieder mit Diesel - zur Verarbeitung gefahren. | Then the grain is dried using big heaters and then it's driven using even more diesel to be processed. |
Aber dann trocknete deine Versorgungsleitung aus. | But then your supply line dried up. |
Dann trocknete ich meine Tränen und wir reisten weiter. | I dried my eyes, and... |
Das Abgeschnittene trocknete sie und bewahrte es auf, und sie zeigte es den Leuten, wenn sie Gäste hatten. | She saved what she had cut off and dried it, and they would bring it out and show people when they had guests and such. |
Er trocknete ihn, pulverisierte ihn... Und legte ihn unter die Zunge seiner Probanden, um die Wirkung festzustellen. | He dried it, pulverised it and put it under the tongue of his subjects to see the effect. |
Er wusch sie und trocknete sie ab. | He washed her and he dried her. |
Als der Stein verschwand, trockneten die Brunnen und der Fluss aus. | He's saying when the sacred stone was taken, the village wells dried up, and the river turned to sand. |
Vor langer Zeit, als die Tränen des Ungeheuers trockneten, achteten sie sehr genau auf die Stimme des Waldes. | Long, long ago, when the Forest Dragon's tears dried up, man strained his ears to hear the voice of the forest. |