Get a Russian Tutor
to dry
А сейчас нам нужно осушить n-ное количество цветов.
Right now, we've got some flowers to suck dry.
Вам я предлагаю осушить бар.
You are all welcome to drink the bar dry.
И когда она грустила, я была рядом, чтобы осушить её слёзы.
And when she was sad I was there to dry her tears
Люди, у которых течет кровь по венам, остается лишь вскрыть их и осушить.
People with blood pumping through their veins... waiting to be opened up and sucked dry.
Может, есть способ осушить пруд.
Maybe there's a way to dry up the pond.
Давай же, осуши свои слезы.
Come on, dry your eyes.
Слезы осуши:
Nay, dry your eyes.
Убей младенца и осуши меня.
Kill the baby... then drain me dry.
Жар солнца осушил часть воды, и показалась земля.
The sun dried up some of the water, leaving land.
Саддам построил дамбы на реках и осушил болота, дававшие воду сотням тысячам шиитов. Выкурил их и всех уничтожил, и теперь вся эта территория сплошная пустыня покрытая кристалами соли.
Saddam dammed the rivers and dried out all the marshes that sustained hundreds of thousands of Shiites and drove them out, slaughtered them, and now that entire area is just a salt-encrusted wasteland.