Voar (to fly) conjugation

Portuguese
123 examples

Conjugation of voar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
voo
I fly
voas
you fly
voa
he/she flies
voamos
we fly
voais
you all fly
voam
they fly
Present perfect tense
tenho voado
I have flown
tens voado
you have flown
tem voado
he/she has flown
temos voado
we have flown
tendes voado
you all have flown
têm voado
they have flown
Past preterite tense
voei
I flew
voaste
you flew
voou
he/she flew
voamos
we flew
voastes
you all flew
voaram
they flew
Future tense
voarei
I will fly
voarás
you will fly
voará
he/she will fly
voaremos
we will fly
voareis
you all will fly
voarão
they will fly
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
voaria
I would fly
voarias
you would fly
voaria
he/she would fly
voaríamos
we would fly
voaríeis
you all would fly
voariam
they would fly
Past imperfect tense
voava
I used to fly
voavas
you used to fly
voava
he/she used to fly
voávamos
we used to fly
voáveis
you all used to fly
voavam
they used to fly
Past perfect tense
tinha voado
I had flown
tinhas voado
you had flown
tinha voado
he/she had flown
tínhamos voado
we had flown
tínheis voado
you all had flown
tinham voado
they had flown
Future perfect tense
terei voado
I will have flown
terás voado
you will have flown
terá voado
he/she will have flown
teremos voado
we will have flown
tereis voado
you all will have flown
terão voado
they will have flown
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha voado
I have flown
tenhas voado
you have flown
tenha voado
he/she has flown
tenhamos voado
we have flown
tenhais voado
you all have flown
tenham voado
they have flown
Future subjunctive tense
voar
(if/so that) I will have flown
voares
(if/so that) you will have flown
voar
(if/so that) he/she will have flown
voarmos
(if/so that) we will have flown
voardes
(if/so that) you all will have flown
voarem
(if/so that) they will have flown
Future perfect subjunctive tense
tiver voado
I will have flown
tiveres voado
you will have flown
tiver voado
he/she will have flown
tivermos voado
we will have flown
tiverdes voado
you all will have flown
tiverem voado
they will have flown
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
voa
fly!
voe
fly!
voemos
let's fly!
voai
fly!
voem
fly!
Imperative negative mood
não voes
do not fly!
não voe
let him/her/it not fly!
não voemos
let us not fly!
não voeis
do not fly!
não voem
do not fly!

Examples of voar

Example in PortugueseTranslation in English
! Precisamos de voar!We need to fly!
"...asas para voar♪ I wings to fly ♪
"A" ser morto ou "B" pedir ajuda pelo rádio que nesse caso a ex. namorada e o amigo vêm a voar em auxilio mesmo a tempo de me verem ser morto."A" be killed or "B" ask for help by radio which case the former. girlfriend and his friend come to fly in aid just in time to see me be killed.
"Aquele que um dia aprenderá a voar, tem de aprender primeiro a erguer-se e a andar"."He who would learn to fly must first learn to stand and walk."
"Era uma vez um rapaz que queria voar"."Once upon a time, there was a boy who... Who wanted to fly."
"Fénix mutilada, voo da tua cama de cinzas.""Crippled phoenix, I fly up from your bed of ashes."
"Mas se estiver certo, deve estar a voar, no momento em que falamos... 'em voo picado como um pássaro desamparado... para citar um dos meus poetas favoritos".But if my suspicion is correct, she's flying through the sky as we speak. "...plummeting towards the earth like a falling bird..." ...to quote one of my favorite poets.
"e destruiu os circuitos de voo."...and destroyed the flying circuits.
"É muito simples. Eu voo o mais próximo possível do inimigo... " "disparo..."It's simple I fly as near as possible to the enemy pull the trigger and of course he will come down."
- A prova do voo! - A prova de voo!The flying test!
- A sério? Por que não voas até à cozinha e trazes-me uma cerveja?Okay, why don't you fly into the kitchen and get me a beer?
- Nunca sonhas que voas?- Do you ever have dreams of flying?
- O vento está a se intensificar, como voas com o vento fraco.nteteste wind, like the wind to fly.
Abres as asas e voas, voas alegremente.You spread your wings and you fly, you fly gaily.
Agora voas na guerra.Now you fly in the war.
"A Teoria de Einstein explica por que é que o tempo voa quando nos estamos a divertir, mas quando escutamos o Dr. Cooper, parece que nunca mais passa?""Does Einstein's theory explain why time flies "when you're having fun, "but when you're listening to Dr. Cooper, it falls out of the sky, dead?"
"A ave voa sobre um rio."The crane flies above a river.
"A ave voa... sobre um rio.""The crane flies... "above a river.
"Aposto que é aquele anúncio dos telefones." E como previ, era aquele tipo com a miúda no banco, voa para Paris e volta a voar, tiram uma fotografia...And sure enough, It's that guy and the girl with the bench, He flies to paris and he flies back.
"Aviador voa de charter para o Alasca, "contratado por caçador de ursos que é um espião russo.'Man with plane flies charter to Alaska... 'hired by bear hunter who turns out to be Russian spy.
" - E então nós voamos embora..."Then we fly away.
"Porque não voamos até à Lua e damos uma volta de carro?""why don't we fly up to the Moon and drive around?"
- Nós voamos pelo corredor fora.- We're flying down the hall.
- Nós voamos.- We'll fly it.
- Vocês voam! - Nós voamos!- You can fly!
"que chega a comandante sem nunca ter voado?""that he gets to be commander without ever having flown?"
* Pensas já teres voado antes. *# You think you've flown before #
- Bem, podias ter voado.- Well,you could have flown.
- Já tinhas voado sozinha antes?Have you flown by yourself before? No.
- Nem ninguém por aqui é. As leis da física devem ter voado pela janela.Neither is anyone else, or they'd have noticed the laws of physics seem to have flown out the window.
" Os passarinhos voamBluebirds fly
" Pássaros voam além do arco-írisBirds fly over the rainbow
"Além disso, no céu os passarinhos voamBesides, in the sky The little birds fly
"As outras tartarugas riam e diziam, 'as tartarugas não voam'".'The other turtles laughed and said,'turtles can't fly.'"
"E quando eles voam, a parte de ti que sabe que foi pecado fechá-los, alegra-se". - Sim.And when they fly away, the part of you that, uh, knows it was a sin to lock them up does rejoice.
"... Para fora da janela eu voei como um flash...""Away to the window I flew like a flash
"Até à janela voei como um raio."Away to the window I flew like a flash,
"eu estava subindo bem mais..." "mas voei alto demais"I was soaring ever higher but I flew too high
"mas voei alto demais"But I flew too high
- Eu voei até aqui. Então pisga-te tu.I flew here, so you get lost.
- Acabou como da vez que voaste para o México, com a identificação de uma mulher morta, para te encontrares com ele?It's over like the time you flew to New Mexico on dead woman's ID to meet up with him?
- Eu o quê? - Tu voaste e apanhaste-me.You flew up and you caught me.
- Isto não pode estar certo. - Tu voaste. - Voou pela sala.You actually flew across the room.
- Meu Deus, voaste!My God, you flew!
- Ouve, já voaste com o Ben antes.- Listen, you flew with Ben before.
"E ela segurou bem o coelho nos seus braços e voou com ele para o bosque.""And she held the little rabbit close in her arms and flew with him to the wood." That's beautiful, Dessi.
"Mas agradou ao Senhor tocar numa pequena pluma de tal modo que ela voou alto."But it pleased the Lord to touch a small feather that it flew aloft in wonder.
"Onde nenhum pássaro, mesmo a águia, jamais voou."Where never lark, or even eagle flew.
"quando o vento empurrou um pardal que pela janela voou"the snow was very plentiful and crumbs were very few when a weather-beaten sparrow through a mansion window flew her eye fell on a golden cage
* Um corvo voou até mim Manteve a sua distânciaA crow flew to me, kept its distance
" meu tresses voaram na testa ""my tresses flew on the forehead"
"Agora eu que que voltes e reúnas todas as penas que voaram com o vento!""Now I want you to go back and gather up every last feather that flew out on the wind!"
"Eles voaram sobre o Rio Charles."They flew over the Charles River.
"Os corvos selvagens voaram em direcção de Dorothy e seus companheiros.""The wild crows flew in one great flock, "toward Dorothy and her companions.
- O quê? A mãe, o pai e o irmão voaram até cá.His mother, father and brother flew out here.
"E eu voarei nas asas do meu pai"And I will fly on my father's wings
"E eu voarei"And I will fly
A ti voarei,For I will fly to thee
Deves achar que podes, e voarás.Believe you can, and you will fly!
Mas voarás.But you will fly.
- O Crepúsculo dos Deuses voará.- The Götterdämmerung will fly! - Heil Adler!
A questão de se voará... no que diz respeito aos fatores de desenho... não há problemas especiais.Now, as to whether it will fly... as far as the general design factors are concerned... there are no special problems.
Acredito que o Homem voará e baseio esta suposição no facto de Deus nos ter abençoado com mentes capazes de imaginá-lo.I believe man will fly and I base this assumption on the fact that God has blessed us with minds that are capable of imagining it.
Capitão, acha que aquele balão voará com uma ventania destas, sem rebentar?Captain, do you think that balloon will fly in a big wind like this without busting open?
E o meu espírito voará até ao sol.And my spirit will fly to the sun.
"Podes me dizer como voaremos tão alto, sem nenhumas asas?""Can you tell me how we will fly so high, without any wings?"
Amanhã à noite, eu e as crianças voaremos para casa, e, enquanto estiveres a dormir, nós continuaremos as nossas vidas, e, enquanto nós estivermos a dormir, tu continuarás a tua.Tomorrow night, the kids and I will fly home. And while you're sleeping, we'll be going on with our lives. And while we're sleeping, you'll be going on with yours.
Um dia, voaremos para o sul.Someday soon, we will fly South.
Após este encontro com o Fort Worth Câmara de Comércio o presidente e a primeira dama voarão para Dallas.After this meeting with the Fort Worth Chamber of Commerce the president and first lady will fly to Dallas.
As camadas exteriores do Sol tornar-se-ão eventualmente tão instáveis que voarão para o espaço deixando para trás um pequeno núcleo aproximadamente do tamanho da Terra.The outer layers of our sun will eventually become so unstable that they will fly off into space, leaving behind a small core about the size of the earth.
Minhas águias voarão de pináculo em pináculo..My eagles will fly from steeple to steeple.
Os gansos voarão com ela, e ela, comigo.Look, the birds will fly with her, she'll fly with me.
Os homens voarão nele para nossas cavernas em Bight.The men will fly it to our caves at Bight.
"E, disse eu, 'Oh, tivesse eu duma paloma as asas... pois para longe então voaria... para o repouso encontrar'."""And I said, 'Oh, that I had wings like a dove... "'for then I would fly away... and be at rest."'
- Eu voaria com ela sobre Gudjara... e a jogaria nas grandes cataratas, diante de toda a tribo!I would fly her over Gudjara. I would drop her in the great Zambuli Falls with the whole tribe watching.
A alma voaria para o paraíso para reentrar no seu corpo.Your soul would fly to paradise to reenter your body.
Cedric escondeu-se na Carolina, mas Lorraine voaria até ele num Stratoliner, se ele espirrasse na direccão dela.' 'Cedric is hiding in Carolina, but Lorraine would fly to him in a Stratoliner if he so much as sneezed in her direction. "
E se eu tivesse asas como uma pomba voaria por aí e ficaria em descanso."Oh, that I had wings like a dove, I would fly away and be at rest."
Ela dizia que uma vez terminado o nosso trabalho na Terra, voaríamos e nos tornaríamos estrelas.She used to say that when we finished our work on Earth... we would fly up and become stars.
Disseram que me voariam para fora e posto me acima em um hotel se eu der uma apresentação curta.They said they would fly me out and put me up in a hotel if I gave a short presentation.
Bullwinkle não dera com Nova Iorque e voara para Washington DC.For Bullwinkle had managed to miss New York altogether and had flown instead to Washington, DC.
" Então, se tentares uma vez e que essa não voe "" So if you get one try and that don't fly "
"Deixe o seu ninho e voe para longe comigo".Leave your nest and fly away with me.
"Não é de estranhar se quer que voe, não deve pensar em cu""Not surprising. If you want it to fly, you mustn't think of an ass."
- Adoro que voem, como adoro que o Sr. Steve Lopez voe.- I love them flying around like I love Mr. Steve Lopez flying around.
- Então voe, poderoso guerreiro, voe.-Then fly, mighty warrior. Fly.
-Ele vai partir de manhã e quer que voes até Chicago para falares com ele esta noite.-He's leaving in the morning and he wants you to fly up to Chicago to talk tonight.
Adeus. Barry, já te disse, não voes dentro de casa.Barry, I told you, stop flying in the house!
Agora... O mundo precisa que voes, Kara.Now the world needs you to fly, Kara.
Ainda bem. Não queremos que voes pelo planeta só a saltar em cima de satélites.Good, we wouldn't want you flying off the planet with nothing to hump but satellites.
Compreendo. Quero que voes o mais rápido possível e perguntes a todos que encontrares.I want you to fly as fast as you can and ask anyone you meet.
Como esperas que voemos como você voa?How can you expect us to fly as you fly?
Quer que a deixemos no aeroporto, e que não voemos com ela.We take her to the airport here, but don't fly with her.
Quer que voemos mais alto?Do you want us to fly higher?
Quer que voemos para o Irão e que destruamos a Rainmaker.You want us to fly to Iran... and take out Rainmaker.
Querem que voemos por trás das linhas inimigas três vezes por dia.They want us to fly behind enemy lines three times a day after meals.
"A praga não passará até que os cisnes voem sobre o reino de Vesta.""The plague shall not pass... until the swans fly high in the kingdom of Vesta."
"voem criaturas voadoras sobre a terra na face da expansão dos céus""'and let birds fly above the earth across the expanse of the sky.'
- Adoro que voem, como adoro que o Sr. Steve Lopez voe.- I love them flying around like I love Mr. Steve Lopez flying around.
- E talvez os porcos voem.- Pigs might fly. No, I might.
- Não voem, fiquem em formação!- Do not fly, stay in formation!
"A casa está voando; o forno está voando."The house is flying The stove is flying ?
"Bem, esta semana, o papai está voando para a Suíça.""Well, this week, daddy's flying to Switzerland."
"E o quarto era semelhante a uma águia voando"."and the fourth was like a flying eagle."
"Estamos voando sobre o Brasil!"A voice echoed in the cabin: "We are flying over Brazil."
"Estou voando alto, nestes ventos de euforia""l'm flying high in these euphoric winds"
"Deixa a tua alma e o teu espirito voarem"♪ Let your soul and spirit fly ♪
"Deixem os animais sair de debaixo dela e os pássaros voarem dos seus ramos, mas deixem o toco e as suas raízes,"Let the beasts flee from under it "and the birds fly from its branches, "but let the stump and its roots,
* E deixa a tua alma e o teu espírito voarem♪ And let your soul and your spirit fly ♪
- Obrigada por voarem com a Pan Am.- Thank you for flying Pan Am. - Thank you.
- Viste aqueles tipos voarem?Did you just see those guys fly?
- Bem podia tê-lo feito. É por isto que eu te digo para voares na noite anterior.This is exactly why I tell you you gotta fly in the night before.
Antes de voares para longe, para a terra de ninguém... Que caralho estas a falar?Before you fly away to Never Never Land with a bag of my money, I have one more mission for you.
Claro que enquanto voares baixo, deixa-te fora dos radares das autoridades também te torna muito mais fácil de ver do solo.Of course, while flying in low might keep you off the radar of the local authorities, it also means you're a lot easier to spot from the ground.
Como tornares-te piloto e voares apenas duas horas por semana.Like becoming a pilot when you fly two hours a week?
Da próxima que voares, não precisas de ter medo.Next time you fly you won't have to be scared.
"A única forma de sairmos desta torre prisão é se ganharmos asas e voarmos.""The only way we'll ever get out of this prison tower is if we grow wings and fly."
#E quando voarmos para Paris# #muitos tesouros para roubar#And when we fly to Paris Oh, the treasures I'll be grabbin'
A qualquer momento algo corre mal, o mundo esquece a razão de voarmos.Every time something goes wrong, the world forgets why we fly.
Camaradas, que tal voarmos para Vegas e gastarmos algum dinheiro?Say, fellas, what say we fly to vegas and lose some serious money, huh?
Capitão, é mesmo necessário voarmos tão baixo agora?Captain, is it really necessary to fly so low?
Como se voasse.Like I was flying.
Se os bombardeiros russos voassem na direção de Nova Iorque, poderia aceitar apenas as minhas boas intenções?"...if Russian bombers were flying against New York? "Could you accept only my good intentions?"

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

alar
give wings
amar
love
arar
plough
asar
wing
atar
tie
cear
have supper
ciar
back water
coar
strain
doar
present
elar
do
fiar
spin
gear
frost
içar
hoist
irar
anger
liar
do

Similar but longer

nevoar
do
povoar
people
voejar
do
vogar
be in vogue
voltar
return
vosear
address someone with the polite vós pronoun
votar
vote

Random

vacilar
vacillate
vaporar
do
vaticinar
vaticinate
versar
address
vislumbrar
glimpse
viver
live
vocalizar
voice
vogar
be in vogue
zangarrear
do
zapar
do

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'fly':

None found.
Learning Portuguese?