Get a Romanian Tutor
to fly
" Ce bine este zbura de la pantaloni fără fermoar"ş
"What good is the fly on the pants without the zipper?"
" Ce bine este zbura pe pantaloni.."
"What good is the fly on the pants.."
" Să ne zbura, hai sa ne gIow"
"Let us fly, Iet us glow."
"Aceasta dupa-amiaza, am luat zbura de pescuit, atletism şi de golf. " Ai merge, "Oh, nu."
"This afternoon, we've got fly-fishing, athletics and golf." You'd go, "Oh, no."
"Această pasăre va zbura departe"
'This bird will fly away"
! Adică pentru că această cameră nu e N'-t ar trebui să aibă praf în ea, Și ne-am lăsat să -o mașină rahat de zbor ?
You mean 'cause this room isn't supposed to have dust in it, and we just let in a flying crap machine?
" La urma urmei, nu doriČi un Čezlong de zbor prin " fereastrÄ când asculČi melodiile preferate.
'After all, you don't want a sun lounger flying through 'the window when you're listening to your favourite tunes.
"'Al meu, al meu, al meu,' a spus păianjenul în zbor. "
Woman: "'My, my, my,' said the spider to the fly. "
". Eu zbor doar clasa întâi când alții plătească"
"I only fly first class when others pay."
"...şi a distrus capacitatea de zbor.
"...and destroyed the flying circuits.
" Mereu zbori.
"You always fly in air.
"Bine, ne vom face să zbori."
"All right, we're gonna make you fly."
"Daca apas pe butonul asta, scaunul tau" "O sa decoleze si o sa iasa prin acoperis," "iar tu o sa zbori afara din masina."
If I push that button, your car seat is going to blow off and go through the roof, and you're going to fly out of the car."
"Dacă o să cazi de pe un munte..." "...ai putea încerca să zbori."
"If you're falling off a mountain... you may as well try to fly."
"Dacă pici de pe o culme, ai putea încerca să zbori."
"If you're falling off a cliff, you may as well try to fly.
" Cum zboară timpul " !
"How time flies!"
"Acum zboară săgeata care va străpunge."
"Now flies the arrow that will pierce."
"Ce face un curcan când zboară cu susu-n jos?"
"What does a turkey do when he flies upside down?"
"Ce zboară timpul !"
"My, how the day flies you know."
"Cocorul zboară pe rău. "
"The crane flies above a river.
"El" vrea să zburăm la Vancouver.
He wanted us to fly to Vancouver.
"Zburăm cu pepelaţa, zburăm cu pepelaţa!"
"We'll fly on the pepelats"
"ln robie să zburăm amândoi, ca şi uliul şi sfoară"
"In bondage let us fly together, like kite and string"
"Şi să zburăm!"
"And fly."
# Vom fi capabili să zburăm... #
♪ We'll be able to fly... ♪
"Oh da, invatatilor, blestemata de mine a zburat prin aer pe matura Trinei."
"Oh yes, learned men, miserable me has flown through the night air to Brocken on Trina's broom."
"Pasarea" a zburat.
Blackbird has flown.
"Răul secular de dragoste a zburat deja departe."
The age old river of love has already flown away.
"Sufletele tuturor celor dragi mie au zburat la stele.
"The souls of all my dears have flown to the stars.
- Ai mai zburat c-o asemenea insectă?
- Ever flown in an insect like that?
Așteptați să apună soarele, apoi zburați drept până când dați de o lumină puternică, și apoi vă rotiți, rotiți, rotiți...
Easy. Wait for the sun to set, then fly straight till you find a bright light, and just go round and round and round...
Când zburați peste America pe timp de noapte, veți vedea aceste benzi încrucișate de lumină stradală răspândite pe întregul continentul.
When you're flying over America at night, you see these criss-crossing lanes of street lights spread out across the continent.
Nu, nu v-aș recomanda să zburați.
No, I wouldn't fly.
Vã mulțumim cã zburați cu Compania aerianã mexicanã.
Thank you for flying Mexican Airlines.
Vă permite să zburați cu sanii noi?
You're allowed to fly with new boobs?
"Pasărea zbură către locul unde încercam să-i fac o cale de eliberare,"
"The bird flew to where I was attempting his deliverance,"
- Dumnezeu zbură înainte de asta.
- God flew away before that.
Aşa că Buha zbură pe deasupra potopului... şi văzut două mici obiecte sub ea.
So Owl flew out over the flood... and he soon spotted two tiny objects below him.
Donna, acest om te iubeşte atât de mult, că ar zbură de-a lungul ţării... să-ţi spună că te iubeşte şi că nu se întoarce la New York fără tine.
And, Donna, this guy has so much passion for you... ...heflewall the way across the country... ...tosayhelovesyou...
Nu m-aş mira dacă Barlow ar zbură ca un liliac.
l wouldn't be surprised if Barlow flew in like a damn bat.
- Da, cu siguranţă, Ray. - Bine, zburam.
She was definitely flying Okay I was flying
Am cunoscut-o când zburam la Fiji.
I met her when I was flying in Fiji.
Apoi zburam prin aer si era...
But then, I was flying through the air, and it was...
Ariel, eu zburam... eu...
Ariel, I was flying-- I was--
Asa ca zburam pentru o cauza buna.
So I was flying for a cause.
- Johnny, zburai!
- Johnny you were flying!
Ai auzit vreun zgomot radar în timp ce zburai?
Did you hear the radar sweep when you were flying?
Dacă zburai numai cu senzorii, poate ne poţi spune orientarea navei sale înainte de coliziune.
If you were flying on sensors alone, perhaps you could tell us the orientation of his ship - Before the collision.
Deci zburai de 17 ori la Nürburgring.
So you were flying 17 times at the Nürburgring.
La fel şi naveta în care zburai.
So is the shuttlecraft that you were flying in.
"Nu erau păsări care zburau deasupra, nu erau păsări care să zboare."
"No birds were flying overhead, there were no birds to fly.
- Lucrurile din bucătărie zburau.
Our stuff in the kitchen were flying too.
- Penele zburau în toate părţile...
- Feathers were flying everywhere...
- Spre pista asta zburau columbienii?
Ray, you said the Colombians were flying to this airstrip?
Brusc, săptămânile zburau şi mai târziu devenide în curând.
Suddenly, the weeks were flying by, and later became soon.
Si am uitat complet că zburasem cu un "747" plin de oameni cu o noapte înainte.
And I had completely forgotten that I had flown a 747 full of people the night before.
Şi eu zburasem în târa ca să iau un ţintaş ARVN... care ar fi fost cu noi în programul Phoenix.
And I had flown in country to get an ARVN sniper... who'd been with us throughout the Phoenix program.
Copilul meu era asa de usor in bratele mele... pentru ca spiritul lui zburase, deja.
My baby was so light in my arms... because his little spirit had flown away.
"... pe cerul albastru al coastei de vest, " "avioane inamice, zburând singure sau în formaţie" "au survolat California de sud azi-noapte..."
Roaring out of a brilliant blue western sky, foreign aircraft, flying both in large formation and singly, flew over Southern California last night and drew heavy barrages of anti-aircraft fire, the first ever to sound over United States
"Dracula se poate transforma într-un liliac, zburând deasupra satelor."
"Dracula can change himself at will into a vampire bat, "flying about the countryside."
"Mamă, o micuţă pasăre, zburând şi cântând... s-a pus pe umărul meu şi a stat acolo cam o oră. " Şi a zis, "am crezut că s-a întâmplat ceva îngrozitor" şi a început să vorbească.
"Mamma, a little bird, flying and singing... landed on my shoulder and sat there for an hour."
"Unde eşti, ce cauţi zburând în văzduh?"
"Where are you looking for flying into the sky?"
"zburând prin aer, apoi izbind pământul cu un zgomot surd,"
"flying through the air, then hitting the ground with a thud,