Get a Portuguese Tutor
to wing
" A nudez da verdade" "O desespero não tem asas, O amor também não..." E isto:
Naked truth. I know it well. Despair has no wings, nor does love.
"...asas para voar
♪ I wings to fly ♪
"A bondade desce em asas suaves,...
Kind health descends on downy wings,
"A grande e velha coruja bateu as asas e bocejou.
"The big old owl flapped his wings and yawned.
"A lona de plástico na janela de trás abanava como as asas dum corvo."
"The plastic tarp on the rear window flapping like the wings of a crow."
- Olhem, não tem lá nenhuma asa.
- Look, it doesn't have any wings on it.
- Uma asa! Um e um faz duas asas.
One and one makes two wings.
A asa do pássaro está a curvar-se.
I'd-I'd really appreciate it. The proximal half of the bird's wings are flexing.
A asa está a saltar!
The wings are off.
A boa notícia é que ela vai ficar bem e temos uma Marilyn excitante debaixo da asa.
The good news is she's gonna be absolutely fine and we have a thrilling Marilyn waiting in the wings.
Olhe, Sam, eu tinha dois ases... o outro tinha uma rainha e era a última mão.
- Sam, I had two aces back to back, and this guy had one queen showing, and it was the last draw.
Quanto à massa, deixarei que a sua equipa de ases meta mãos à obra e a recupere.
As far as the dough is concerned... I leave that to your... crack team to swing into action and cough up the dough.
Tens 3 ases. É muito possível que tenha um flush, olha as cartas dele.
- He's got a possible straight flush, with a queen showing.