Crom ficou irado e a terra tremeu. | Crom was angered, and the Earth shook. |
Quem quer que ela tenha irado, a sua fúria é algo a ser temido. | Whoever she angered, his wrath is a thing to be feared. |
Sei que ainda estás irado pela perda de Jonathan Kent. | I know you are still angered by the loss of Jonathan Kent. |
"Eu disse-te para não ires por ai! Eu disse-te para não ires por ai!" | Good news, I fed my anger monkey a banana this morning and he's feeling much better. |
Aposto que estão todas horrorizadas por ires para um lugar tão sujo e perigoso. | I bet they're all appalled you've gone somewhere so filthy and dangerous. |
Confessa, não ires o Czar. | Confess it, do not anger the Tsar. |
Foi perigoso e descuidado, ires para Raxus. | That was dangerous and careless, going to Raxus, |
Nesse estado de espírito, seria perigoso ires para lá sozinha. | In your state of mind, it's dangerous to go there on your own. |
Agora, há vítimas inocentes, aos olhos do Departamento, e iremos atrás da fonte como faríamos com qualquer outro perigo iminente à população. | Right now, they're innocent victims in the eyes of this department, and we're going after the source just as we would any other imminent danger to the population. |
Dentro de momentos iremos ter um perito em física nuclear no nosso programa... | Attempting to leave the city is actually more dangerous. |
E no Dia Três, se ainda não se atirou a ninguém... iremos a um clube noturno, e só deverá... pegar o primeiro estranho barulhento. | On Day Three, if you haven't shagged by then we'll just have to go to some club, and you'll just take the first randy stranger. |
E nós iremos repousar com um completo estranho, sem sequer um informal: "Como vai?". | And we're left lying next to a complete stranger, without even so much as a formal "how do you do?" |
Embora estejamos em perigo nunca iremos desesperar | [Male Solo] So though we are in danger we never despair |
Sua Majestade ordena, como ireis responder perante Deus no terrível dia do juízo, e também pelo perigo extremo, e a condenação da vossa alma e consciência, que escrevais exactamente o que sabeis. | His Majesty charges that, as you will answer God on the dreadful day of judgment, and also upon the extreme danger and damnation of your soul and conscience, to write down exactly what you know. |
- Eu sei. Mas é perigoso irem atrás dela. | But it's dangerous for you to go chasing after her. |
Antes de irem, quero dar-vos um panfleto sobre os perigos das selfies. | Before you go, I want to give you a pamphlet about the dangers of selfies. |
E, todos os anos, as pessoas atravessam nevões para irem para festas onde beijam estranhos infectados sob azevinho envenenado. E embebedam-se e esmagam as cabeças no pára-brisas, a caminho de casa. | And every year,people drive through blizzards to get to parties where they kiss germ-infected strangers under poisonous mistletoe, and then they get so drunk that they smash their heads through their windshield on their way home. |
Eu disse-lhe que era perigoso irem ao cemitério, mas eles têm de aprender por si, certo? | Now, I told 'em how dangerous it was going on up the cemetery... but they all had to learn just for themselves, didn"t ya? |
Mas é perigoso para 2 jovens e bonitas mulheres, irem sozinhas. | But it's dangerous for two pretty young women to go by themselves. |