Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Botar (to put) conjugation

Portuguese
42 examples
This verb can also have the following meanings: to lay, lay, throw, to throw
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
boto
botas
bota
botamos
botais
botam
Present perfect tense
tenho botado
tens botado
tem botado
temos botado
tendes botado
têm botado
Past preterite tense
botei
botaste
botou
botamos
botastes
botaram
Future tense
botarei
botarás
botará
botaremos
botareis
botarão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
botaria
botarias
botaria
botaríamos
botaríeis
botariam
Past imperfect tense
botava
botavas
botava
botávamos
botáveis
botavam
Past perfect tense
tinha botado
tinhas botado
tinha botado
tínhamos botado
tínheis botado
tinham botado
Future perfect tense
terei botado
terás botado
terá botado
teremos botado
tereis botado
terão botado
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha botado
tenhas botado
tenha botado
tenhamos botado
tenhais botado
tenham botado
Future subjunctive tense
botar
botares
botar
botarmos
botardes
botarem
Future perfect subjunctive tense
tiver botado
tiveres botado
tiver botado
tivermos botado
tiverdes botado
tiverem botado
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
bota
bote
botemos
botai
botem
Imperative negative mood
não botes
não bote
não botemos
não boteis
não botem

Examples of botar

Example in PortugueseTranslation in English
- Não precisa botar o café... que eu vou usar o café passado.And the coffee? No need to put the coffee, I'll use the filter.
- Quer botar todo mundo na cadeia, é?- You want to put everyone to jail?
E não pense que hesitarei em botar dois babacas atrás das grades... pelo resto de suas vidas.And don't think I'd hesitate to put you two slobs behind bars... for the rest of your lives.
Então, quer dizer que agora o Seu João vai botar ê ordem na turma, não ê?So now old João's going to put the gang in order, right João?
Que não se consiga botar a criança na cama!Impossible, to put that girl to bed!
- O que ê que eu boto?-What do I put?
Eu boto os 5.I'll put up the 5.
Se num abrir a porta, eu boto ela abaixo!If an open port, I put her down!
"O X-Man deveria de pendurar as botas antes de perder com ele próprio.""X-Man should put down the bottle before he loses to his self." (chuckles)
- Acho que deve calçar as botas.- I think maybe you should put your boots back on.
- Ele calçou as botas!- He put on the boots!
- Ele calçou mesmo as botas!- He totally put on the boots!
- Eu estou de botas, primo.I have put on boots cowboy, nephew.
Pra resolver, todo mundo bota as cartas na mesa... e fala o que está sentindo.To solve this, everyone puts their cards on the table... and speaks their mind.
Bem, nós não botamos muita fé em maldições.Well, we don't put much stock in curses.
Nós até botamos um sinal de 'Pare' nele.We even put a stop sign in it.
Então talvez esse mal atirador tenha voltado botado uma bala no rev, mas... talvez ele tenha se confundido.So maybe the same bad shooter came back put a round in the rev, but... maybe it was mistaken identity.
Cada pessoa que desvia dinheiro, faz do seu próprio jeito, mas a coisa que todos eles tem em comum é que nunca botam todos os ovos numa cesta.Every person who embezzles money, they do it in their own way, but the one thing that they all have in common is that they never put all their eggs in one basket.
Senão, te botam na prisão.Otherwise, they'll put you in prison.
- Essa era nova, não era, não? - Não tinha1 mês que botei cabo nela!I put a new handle on it less than a month ago.
A botei no livro.I put her in the novel.
E eu botei uma bala na cabeça dela.And I put a bullet in her head.
Eu botei aqui semana passada.I put it there last week.
Eu o botei no meu sapato.l put it in my shoe.
"Sr. Federico matou a mulher," "a fez em picadinhos e botou pra fritar..."Mr. Federico killed his wife, he cut her up and put her to fry...
"Vamos fazer um samba?" E pegou o violão, já botou no colo."Let's write a samba. " And he put his guitar on his lap.
Doido é o corno que comeu a rapariga que te botou no meio do mundo, seu bosta.Crazy is the horn that ate the girl that put you in the middle of the world, its crap.
E fui andando até Punta Mogotes e lá tinha uma garota, uma guarda-vidas que botou você acima de seus ombros e que pelas praias próximas começou a bater palmas de novo, e ninguém lhe reclamava, filho,So I walked onand I met a girl, a lifeguard. She told me she'd found you, put you on her shoulders, and started clapping...
Mas Xangô foi, na realidade... foi Xangô quem botou meu pai Fatumbi no caminho dos dois... porque tudo é o odu da gente. A gente não foge dele.But it was Xangô, actually... who put my father Fatumbi in their path... because everything is our "odu", we can't run away from it.
Aí me botaram no carro e me levaram pro Souza Aguiar.Then they put me in a car and they took me to Souza Aguiar.
Eles a botaram na cabana porque é acessível aos deficientes.They put her in the Shed because it's handicapped-accessible.
Estes são os mastros para o arraial, se você visse os mastros que a Viúva mais o filho botaram na praça...These are the flagpoles for the festivities. You should see the flagpoles the widow and her son put in the square...
Me botaram num carro, me levaram pro aeroporto e me trouxeram pra América.They put me in a car, take me to airport, and fly me to America.
Como achou que eu botaria jóias antes da educação do meu filho?I mean how dare you think that I would put jewelry for my girlfriend ahead of my son's education.
Agora bote seus dedos dentro de mim e...And now take your fingers and put them inside me and -
Antes que eu bote uma bala em você!Put them on the dashboard before I put a bullet in you.
Então bote outra moeda no toca discos, querida# So put another dime In the jukebox, baby
John Jacob et Madeline Astor para descer ao seu bote.John Jacob Astor put Madeline Astor into the lifeboat right through one of those windows right there.
Mandarias o filho do Rei Ferrante num pequeno bote de volta a Pisa?You would put the son of King Ferrante on a pinnace sailing back to Pisa?
Idealizou os turcos para levar até ao mar os botes de salvação. Rodavam, içavam um segundo, e desciam-no.He put davits on the ship that were designed to take a lifeboat from here and lift it outward and then go inward and pick up a second lifeboat in a second position and go out.
Temos uma tempestade a aproximar-se, o que impossibilita a utilização dos botes salva-vidas.There is a storm front moving in that makes it impossible - to put the passengers into lifeboats.
Eu e o chefe "bebe muito" aqui Só estavamos botando pra dentroMe and chief drinks-a-lot over here, we was just putting back a few, and, you know.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

babar
slobber
bafar
do
baiar
do
balar
baa
betar
Betar
bicar
hit with beak
bifar
do
bilar
do
binar
do
bisar
repeat
bitar
do
boiar
float
bojar
protrude
broar
do
bruar
Bruar

Similar but longer

boletar
do
bostar
tack
brotar
bud or sprout
embotar
blunt
sabotar
sabotage

Random

azeitar
greasing
bastar
suffice
bizantinizar
do
bojar
protrude
botanizar
botanize
bouçar
Boucar
britar
brit
bruar
Bruar
bular
do
bumbar
do

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'put':

None found.