"In questi tempi di austerità, è deludente che un ministro abbia scelto di anteporre la propria carriera al partito e al Paese." | "disappointing a cabinet minister chose to put career ambitions ahead of party and country". |
"Io, Ted Mosby... prometto di smetterla di anteporre gli interessi degli altri ai miei, e per una volta nella vita... fare quel che e' meglio per me". | "I, Ted Mosby, promise to stop "putting everyone else's interests ahead of my own, and for once in my life, do what's best for me." |
- Giusto. Dobbiamo anteporre gli interessi di Dio ai nostri. | We have to put God's interests before our own. |
- Ma non e' egoista anteporre i miei bisogni personali - ai doveri della mia posizione? | But isn't it selfish of me to put my personal needs over the duties of my position? |
- Mi hai mai visto anteporre il buon senso alla curiosita' intellettuale? | When have you ever known me to put common sense ahead of intellectual curiosity? |
Ascolta, Maura... se ti hanno dato quella targa... e' perche' anteponi il bene degli altri al tuo. | Look, Maura.... you were given that plaque because you put others before yourself. |
Hai preferito l'alcol alle tue figlie e anteponi il lavoro a loro... | You put the booze before your daughters And you put the job before them... |
Ma tu anteponi un minuto di diritti davanti all'intera guerra! | But you put a minute's worth of righteousness ahead of a whole war! Ugh! |
Non e' possibile che anteponi la tua carriera a me. | I can't believe that you're putting your career ahead of me. That's not true. |
Uno capisce che gli vuoi bene quando anteponi le sue esigenze alle tue. | Sam, people know You love them When you put their needs Ahead of your own. |
Non si ricordano mai le vittime, ma l'assassino, ed e' quello che succede quando un agente antepone la storia al caso. | Nobody remembers the victims. Everybody remembers the killer. And that's exactly what happens when an agent puts the story ahead of the case. |
Noi non anteponiamo "euro" a ogni cosa. | We don't put "Euro" in front of everything. |
"Ho anteposto il mio piacere personale alla felicità di Kerry"? Beh, ci ho pensato, però l'ho dimenticato quando mi sono messo questa bella giacca di pelle. Guardami. | You know, that had occurred to me, but then I put on this nice leather jacket. |
- Hai anteposto lei a noi, sta a me. | -You put her before us and made it mine. |
Accettando il lavoro, il primo ministro crederà che hai anteposto la tua ambizione alla lealtà nei miei confronti, giusto? | In accepting the job, the PM will assume you've put ambition ahead of your loyalty to me, won't he? |
Che hai anteposto il proprio piacere? | That you put your own pleasure first? |
Ha anteposto la felicità di poche creature pelose a quella del sangue del suo sangue. Ho giurato che un giorno avrei finito il lavoro incompiuto di mio padre. | He put the happiness of a few furry creatures above his own flesh and blood. |
E le lavoratrici... antepongono l'unione all'anarchia, la lealtà all'egoismo, il buon senso ai conflitti distruttivi. Dio vi benedica tutti. | And woman will always put unity before anarchy, loyalty before self, common sense before disruptive strife. |
Ero la responsabile e anteposi il caso all'interesse di una sola persona. | I was in charge and i put the case Before the interests of one person. |
"Qui giace l'uomo che antepose le proprie inclinazioni al dovere pubblico, e che quasi ci condusse alla rovina." | "Here lies the man who put personal inclination before public duty, "and nearly ruined us all." |
Nei mesi seguenti, antepose sempre la salVezza dell'equipaggio alla sua ed è morta per questa ragione. | In the following months, she always put the crew's safety before her own, and she died doing the same. |
Lei non capisce, ma quando sei intrappolato in un palazzo in fiamme, devi essere certo che gli altri antepongano il codice d'onore alla vigliaccheria, e saranno pronti a saltare - nel fuoco per venirti a prendere. - Ha ragione. | You don't understand, but when you're trapped inside a burning building, you got to know that the other guys are going to put code before cowardice, walk through a wall of fire and come get you. |
Hank. Pensi di salvare o perfino di risanare il tuo matrimonio, anteponendo il volere di tua moglie al mio? | Hank, do you really think that you're going to save, let alone restore your marriage by putting your wife's wishes above mine? |
Stai anteponendo i tuoi fini alla missione. | You are putting your personal agenda - ahead of the mission. |