Dacă un tip ca mine, s-ar nimeri să facă petrecerea în acelaşi loc în care o fată ca tine s-ar nimeri să-şi facă petrecerea... | If a guy like me just happened to have his party in the same place A girl like you happened to have her party... |
Mai sunt deasemenea presedintele Asociatiei de Întrajutorare a Politistilor, presedinte al Fondului de Pensionare al Politistilor, iar dacă aveti nevoie de un ghid pentru pescuit, puteati nimeri mult mai rău. Spuneti-mi Buster. | I also happen to be president of the Policeman's Benefit Association,... ..chairman of the Patrolman's Retirement Fund,... ..and if you need a good fishing guide you could do a lot worse. |
Şi dacă toate fetele de măritat din regatul meu s-ar nimeri să fie acolo, e musai să-l atragă una, nu? | If all the eligible maidens in my kingdom just... happened to be there, why he's bound to show interest in one of them, isn't he? |
"Ascultati, scrisorile dvs nimeresc numai in cutia mea postala". | Jung Sook... I don't know what's happening but your letter is keep coming to my mail-box. |
Ce se va întâmpla este că am să te nimeresc în măduva spinării la baza craniului. Si ai să paralizezi de la gât în jos înainte ca corpul tău să realizeze. | What will happen is, I will put a round at 2,700 feet per second into the medulla at the base of your brain, and you will be dead from the neck down before your body knows it. |
Nu am tras, ca sa nu o nimeresc pe fetita. | Yeah,harmony taught me. What happened? Smiler lost it-- Tried to bring us down. |
S-a intamplat o singura data sa calatoresc inapoi in timp si sa nimeresc in ziua in care am intalnit-o pe Lauren pentru prima data la facultate. | I just happened to travel once back to the day I first met lauren in college. |
Voi începe să spun o mulţime de nume de fete, şi dacă se întâmplă să-l nimeresc, mă opreşti. | I'm just gonna, like, rattle off a bunch of girl names, and if I happen to get it, you stop me. |
- Am nimerit o arteră. | - What happened in there? |
- Nu ştiu cum de m-am nimerit la timp. | - Don't know how I happened across her. |
A fost nimerit in plin, dar n-a patit nimic. | He was right in the line of fire and nothing happened to him! |
A fost nimerit în plin, dar n-a păţit nimic. | He was in the line of that fire and nothing happened to him. |
Am nimerit din greşeală în toiul unei demonstraţii gaulliste. | l happened to be crossing a square during a Gaullist demonstration. |