Get a Macedonian Tutor
to happen
Во исто време, она што се случува во Арктикот влијае и на животната средина на Европа, бидејќи Арктикот игра клучна улога, на пример, во контекстот на климатските промени и односните проекции за раст на морското ниво.
At the same time what happens in the Arctic also influences Europe's environment because the Arctic plays a key role, for example, in the context of climate change and related sea-level rise projections.
Трајан Басеску го заслужува ова што му се случува.
Traian Basescu deserves what is happening.
Бидејќи она што се случува во нашето општество е наша работа.
Because what is happening in our society is our business.
Ни кажуваа дека она што се случува во општеството во кое живееме не е наша работа, дека образованите луѓе не треба да се мешаат со обичните.
We were told that what is happening in the society we live in is none of our business, that educated people do not mix with the commoners.
Оти се случува на границата помеѓу Бугарија и Турција.
This is happening at the border between Bulgaria and Turkey.
Кога јас бев дете, бев многу свесна за воените зони, но секогаш мислев дека се случуваат на места различни од мојот дом.
When I was a kid, I was very aware of war zones, but I always understood they happened in places different from my home.
Блогот Ла Хисториа дел Диа објавува дека кривичните дела извршени во областа се случуваат во околина каде не се казнува.
The blog La Historia del Día reports that crimes committed in the area happen in an environment of impunity.
Да кажам искрено, не можам да замислам дека вакви работи се уште се случуваат во нашите училишта.
To say the truth, I can't imagine that such things still happen in our schools.
Толку огромни катастрофи се случуваат одново и одново.
So such disaster happen again and again.
Ова треба да биде знак на сеќавање и повик на акција против геноцидот и масовните убиства коишто сè уште се случуваат.
This should be a sign of remembrance and call for action against all other genocide and mass murders that are currently happening.
Не ми требаше многу за да сватам дека тие кошмари наскоро ...ќе се обистинат, убиствата се случуваа. Рече дека неоки од децата умреле.
It didn't take for us long to realize that the real nightmare was... ...that these dreams were about to come true, these murders were happening.
И наместо да биде случување еднаш годишно да го направиме секој викенд.
And instead of it happening just on any old weekday, think about making it a weekend event.
Тој момент бил многу непријатен за Дражен, се чувствувал како тоа да му се случувало на него. „Тоа можеше да ми се случи и на мене“, тој си помислил, но набрзина му поминала оваа непријатна мисла.
At that moment it was unpleasant for Drazen, as if it was happening to him. "It could happen to me," he thought, but drove away this unpleasant thought very quickly.
Во поминатите две недели... ...нешто чудно се случувало во Клавинса.
For the past two weeks. . . . . .some extremely odd things have been happening at Clavius.
Ние не влегуваме. -Ти рече дека се се случувало со причина. А тоа ме вклучува и мене да бидам овде.
- You said everything was happening for a reason, and that includes me being here.
Сега се случва тоа, кое што се случувало и тогаш!
It is happening now like in the case of then.
Имаме пријави дека се случувало во рок од 3 минути.
We had reports of it happening in as little as three minutes.
И почудни работи се случувале овде.
Stranger things have been happening around here.