Ocurrir (to happen) conjugation

Spanish
82 examples

Conjugation of eiti

Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
ocurro
I happen
ocurres
you happen
ocurre
he/she/it happens
ocurrimos
we happen
ocurrís
you all happen
ocurren
they happen
Present perfect tense
he ocurrido
I have happened
has ocurrido
you have happened
ha ocurrido
he/she/it has happened
hemos ocurrido
we have happened
habéis ocurrido
you all have happened
han ocurrido
they have happened
Past preterite tense
ocurrí
I happened
ocurriste
you happened
ocurrió
he/she/it happened
ocurrimos
we happened
ocurristeis
you all happened
ocurrieron
they happened
Future tense
ocurriré
I will happen
ocurrirás
you will happen
ocurrirá
he/she/it will happen
ocurriremos
we will happen
ocurriréis
you all will happen
ocurrirán
they will happen
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
ocurriría
I would happen
ocurrirías
you would happen
ocurriría
he/she/it would happen
ocurriríamos
we would happen
ocurriríais
you all would happen
ocurrirían
they would happen
Past imperfect tense
ocurría
I used to happen
ocurrías
you used to happen
ocurría
he/she/it used to happen
ocurríamos
we used to happen
ocurríais
you all used to happen
ocurrían
they used to happen
Past perfect tense
había ocurrido
I had happened
habías ocurrido
you had happened
había ocurrido
he/she/it had happened
habíamos ocurrido
we had happened
habíais ocurrido
you all had happened
habían ocurrido
they had happened
Future perfect tense
habré ocurrido
I will have happened
habrás ocurrido
you will have happened
habrá ocurrido
he/she/it will have happened
habremos ocurrido
we will have happened
habréis ocurrido
you all will have happened
habrán ocurrido
they will have happened
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
ocurra
(if/so that) I happen
ocurras
(if/so that) you happen
ocurra
(if/so that) he/she/it happen
ocurramos
(if/so that) we happen
ocurráis
(if/so that) you all happen
ocurran
(if/so that) they happen
Present perfect subjunctive tense
haya ocurrido
I have happened
hayas ocurrido
you have happened
haya ocurrido
he/she/it has happened
hayamos ocurrido
we have happened
hayáis ocurrido
you all have happened
hayan ocurrido
they have happened
Past imperfect subjunctive tense
ocurriera
(if/so that) I have happened
ocurrieras
(if/so that) you have happened
ocurriera
(if/so that) he/she/it have happened
ocurriéramos
(if/so that) we have happened
ocurrierais
(if/so that) you all have happened
ocurrieran
(if/so that) they have happened
Past imperfect subjunctive (second) tense
ocurriese
(if/so that) I have happened
ocurrieses
(if/so that) you have happened
ocurriese
(if/so that) he/she/it have happened
ocurriésemos
(if/so that) we have happened
ocurrieseis
(if/so that) you all have happened
ocurriesen
(if/so that) they have happened
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera ocurrido
I had happened
hubieras ocurrido
you had happened
hubiera ocurrido
he/she/it had happened
hubiéramos ocurrido
we had happened
hubierais ocurrido
you all had happened
hubieran ocurrido
they had happened
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese ocurrido
I had happened
hubieses ocurrido
you had happened
hubiese ocurrido
he/she/it had happened
hubiésemos ocurrido
we had happened
hubieseis ocurrido
you all had happened
hubiesen ocurrido
they had happened
Future subjunctive tense
ocurriere
(if/so that) I will have happened
ocurrieres
(if/so that) you will have happened
ocurriere
(if/so that) he/she/it will have happened
ocurriéremos
(if/so that) we will have happened
ocurriereis
(if/so that) you all will have happened
ocurrieren
(if/so that) they will have happened
Future perfect subjunctive tense
hubiere ocurrido
I will have happened
hubieres ocurrido
you will have happened
hubiere ocurrido
he/she/it will have happened
hubiéremos ocurrido
we will have happened
hubiereis ocurrido
you all will have happened
hubieren ocurrido
they will have happened
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
ocurre
happen!
ocurra
happen!
ocurramos
let's happen!
ocurrid
happen!
ocurran
happen!
Imperative negative mood
no ocurras
do not happen!
no ocurra
let him/her/it happen!
no ocurramos
let us not happen!
no ocurráis
do not happen!
no ocurran
do not happen!

Examples of ocurrir

Example in SpanishTranslation in English
"Dijo que no se disculparía por lo que iba a ocurrir" ."He told me he wouldn't apologize for what was going to happen."
"No tienen idea de lo que está por ocurrir"."You guys have no idea what's about to happen."
"Si esto no llega a ocurrir, de todas maneras, algo habrá aquí, que nunca pasará a otros"."Should that were not to happen, then there surely would happen something that would have never happened to others."
"Va a ocurrir."It's going to happen.
"algo espectacular iba a ocurrir"."something spectacular was about to happen."
" Cueste lo que cueste" es algo que le ocurre a otra persona."Whatever it takes" is something that happens to somebody else.
"...que le ocurre al hombre.""that ever happens to man"
"Algo ocurre... "Something happens...
"Bienvenido a Rosewood, donde nunca ocurre nada.""Welcome to Rosewood, where nothing happens."
"Conocer" ocurre directamente. Cuando ni siquiera un pensamiento, permanece entre tú... y aquello que "conoces".Knowing happens directly, when not even a thought stands between you and the thing you know.
- Nosotros ocurrimos, Agente Dunham.We happened, Agent Dunham.
De tu lado Nosotros ocurrimos, Richard.We happened, Richard.
Y entonces esto ocurrimos.And then this happened.
Y nosotros nunca ocurrimos.And we never happened.
"Aunque admito estar desilucionado, entiendo que estas cosas ocurren.""Although I admit to being a little disappointed, "I understand that these things happen.
"Cariño, hay cosas que ocurren a la cara de una mujer a los 35 años"honey, there are things that happen to a woman's face at 35
"Creo que estas cosas me ocurren por una razón... ..y el desafío, es tener la paciencia... ..de esperar que esa razón se descubra sola""I believe these things happen to me for a reason, "and the challenge is having the patience to wait for the reason to reveal itself."
"Me ocurren cosas..."Stuff happens to me...
"Y este tipo de cosas ocurren. ""and she was a pretty, young thing, and these things do happen. "
Creo que sólo ocurrí.I think I just happened.
Y yo le ocurrí a la suya.And I happened to hers.
"Tú sólo ocurriste."You just happened."
Dijiste que sólo ocurriste.You said you just happened.
Simplemente ocurriste.You just happened.
Tú ocurriste en Luxemburgo.You happened in Luxembourg.
! ¿Qué ocurrió?What happened?
""creo que necesito contarle a alguien Io que me ocurrió."I think that I need to tell somebody what happened to me.
"Algo así me ocurrió a mí también."'Something like this happened with me too.'
"Algo extraño ocurrió."A strange thing happened.
"Algo realmente grande ocurrió. "[ Today something really great happened! "Something really great happened."
"El SEC ha abierto una investigación relacionando a a Jack Latimer con una serie de misteriosos hechos que ocurrieron justo antes de que la compañía sufriera perdidas financieras y, a menudo, justo antes se despidieron a los directivos.The SEC has opened an investigation linking Jack Latimer to a mysterious series of trades that happened just before the company suffered financial losses and, often, just before the CEOs were fired.
"Muchas cosas ocurrieron.""A lot of things have happened.
"voces incorpóreas y las supuestas abducciones que ocurrieron aquí"."disembodied voices, and the apparent abductions that have happened here."
- Bueno, aún no lo has intentado. Quiero decir, piensa en todas las cosas que ocurrieron en los 60, y los, ya sabes, los ganadores del premio nobel que estuvieron aquí.I mean, just think about all the stuff that happened in the '60s, and the, you know, the nobel prize winner people who were here.
- Es que me ocurrieron muchas cosas hoy, y con la bomba en L.A creo que debo ir a la casa de mi tía Carol y estar con la familia, ¿sabes?A lot has happened to me today, and with the bomb in LA, I just think I need to go to my Aunt Carol's to be with family.
"Abuse de sus ojos, y esto Es lo que ocurrirá"Misuse your eyes, and this is what will happen
"Si sale allí abajo un arco iris, ocurrirá un milagro.If a rainbow rises now, a miracle will happen.
"¡Grandioso!", dijo el rey. "Pero si tú, Toth, tienes la capacidad de crear nuevas artes, yo, la de prever lo que ocurrirá si se practican... Así, puedo decirte que la escritura traerá un resultado... completamente distinto del que tú imaginas.Very good said the king, but can you create new arts Teute, l can foresee what will happen if it is practised l can therefore tell you that writing will give a result completely different from what you imagine.
- Es lo que ocurrirá.It will happen.
- No lo sé, pero ocurrirá.- I don't know but it will happen.
A partir de ahora ocurrirán cosas increíbles.From now on, unbelievable things will happen.
Aquí te ocurrirán cosas malas.Bad things will happen to you here.
Cariño, si haces cosas buenas por lo demás, cosas buenas te ocurrirán a ti.Honey, if you do good deeds for other people, good things will happen for you.
Con un toque, puedo ver cosas cosas que ocurrieron, cosas que ocurrirán.One touch, and I can see things... things that happened, things that will happen.
En un lugar donde le ocurrirán cosas malas a menos de que cooperes.In a place where bad things will happen to them unless you cooperate.
"A Ias cinco y media, dijo que eI Iago tembIó tres veces, con ondas desde Ios bordes del Iago hacia el centro, al contrario de Io que ocurriría si se tirara una piedra al agua"."At half past five, he said the lake shook three times, the ripples coming from the edge of the lake towards the centre, the reverse of what would happen if you threw a stone into the water."
"Ustedes, sabiendo lo que ocurriría, han permanecido de brazos cruzados años y años".And what do we do? You, knowing what would happen have remained passive years and years.
- Dijo que ocurriría.- You said it would happen.
- Llegas tarde. ¿Que dije que ocurriría si llegabas tarde?What did I say would happen if you were late?
- Lo que me temía que ocurriría.- What I was afraid would happen.
En todas las cosas que quería y que pensé que ocurrirían.All the things I wanted and believed would happen.
Las cosas ocurrirían por sí solas.Eventually, everything would happen.
Me dijo que nací con una maldición, y que si me quedaba en Islandia me ocurrirían cosas malas... y también a la gente que amaba.She told me I was born with a hex, and that if I stayed in Iceland, bad things would happen to me, and to the people that I loved.
Pero si estuviera escribiendo un libro, aquí sería donde las cosas malas ocurrirían.But if I were writing a book, this is where bad things would happen.
Si todos fuéramos a pie como yo... ..ocurrirían menos desgracias.If everybody walked, as I do, less misfortunes would happen.
"Animate, quizas no ocurra nunca.""Cheer up, it may never happen."
"Bien, entonces no me importa Lo que ocurra; puedes convertirme " en búho o en una cabra montesa si Lo deseas, merece La pena.Well, then I don't care what happens. You can turn me into a fire hydrant or a mountain goat if you want to. It's worth it.
"Dios no quiera que ocurra una desgracia."My God if an accident happens...
"Hey, quizá ocurra algo bueno.""Hey, maybe something nice will happen."
"Mientras eso no ocurra, las cosas no serán como deben ser.""First, when it happens, it may be, as it should be. "
"Mientras ocurran cosas geniales# While there's great things happening
"Pretendo seguir provocando las noticias mientas mis rivales esperan sentados a que ocurran"... And I intend to continue making news while my competitors sit around waiting it to happen.
"pero eso no prueba que los saltos no ocurran,"But that doesn't prove the jumps don't happen,
- Creemos que el don de Raina le permite ver cosas antes de que ocurran.- We think Raina's gift may allow her to see things before they happen.
- Pues bien ... si Balthasar pudo hacer cualquier cosa que quiso que ocurriera en Fantasía mientras él leyó este libro, tal vez podríamos hacer que algunas cosas le ocurran mientras él está allí.(Laughs) Well, if Balthazar could make up anything he wanted to happen in Fantasia while he read this book, maybe we could make a few things happen to him while he's there.
Lo que cuentan es imposible que ocurriera.It couldn't have happened that way.
No digo que no ocurriera así.I'm not saying it couldn't have happened.
No fue suficiente sangre para que ocurriera tan rápidamente como con una mordida de humano, pero, sabes, habría ocurrido eventualmente si no hubiera... hecho algo.Not enough blood for it to happen as quickly as by a human bite. But, you know, it would have happened eventually if I hadn't done something.
Puede que todo ocurriera en el pasado reciente o en el presente o incluso en un futuro cercano.It all could have happened in the recent past or the present or even in the near future.
Puedes no creer, pero realmente no quería... que eso ocurriera.No! You might not believe it, but I didn't want any of this to have happened!
Cambiaría todo el juego. En caso de que algo ocurriese.It would have changed the whole game if something else would have happened.
Olivia, lo siento. Si me das otra oportunidad... lo que sea que haya ocurrid en el pasado, olvidémoslo.If you'll give me another chance... whatever happened in the past, let it go.
! ¡Ha ocurrido algo!Something's happened!
" Oh, bravo, tan ocurrido Y eso es lo que lo causó "."Oh, yeah, that happened and that's what caused it."
"Algo ha ocurrido."Something's happened.
"Cuando era más joven, podía recordarlo todo, hubiera ocurrido o no."when I was younger, I could remember anything, "whether it had happened or not.
"EL" big-bang observado luego de otro bang ocurrido antes y transformado en un pequenio bang que precedio al verdadero big-bang.The other bang, that happened before that... becomes really a Little Bang. It's just a precursor to the real Big Bang.
! Bien, en primer lugar... - Dios mío, ¡¿qué está ocurriendo?Okay, first of all -- Oh my God, what's happening?
! Espera! Ya veo lo que está ocurriendo aquí.I see what's happening here.
"A pesar de todo lo que está ocurriendo en el mundo y todas las desilusiones que se suman una tras otra, espero volver a abrazarte pronto."Despite everything that is happening in Europe... "and all the disappointment there has been... "I really hope to be able to embrace you soon.
"Aquí está ocurriendo algo."Something is really happening here.
"Descansen, creemos que realmente algo está ocurriendo"."Stand down, we think it's actually something happening."

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

aburrir
bore
apurrir
do

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'happen':

None found.
Learning Spanish?