Get a German Tutor
to happen
" Nichts davon wird geschehen, solange sie ihn nicht geküsst hat."
"None of this will happen as long as she hasn't kissed him."
" ich weiß, dass die öffentliche Version der Nachrichten über ein Ereignisses niemals dasselbe ist was wirklich geschehen ist. "
" to know that, the public version of the news, of an event, is never really what happened. "
"Alles kann geschehen, alles ist möglich und wahrscheinlich.
"Everything can happen.
"Das Bild putzen". Er sucht Hinweise darauf, wo der Mord geschehen wird.
He's scrubbing the image, looking for clues as to where the murder will happen.
"Das hätte schon nach dem ersten Mord geschehen müssen."
which would have happened had I been listened to... from the 1st murder."
"Im Innersten ihrer Seele jedoch wartete sie darauf, dass etwas geschehe."
In the depths of her soul, however, she was waiting for something to happen.
Er hat mir damals gesagt, wenn irgendetwas geschehe, solle ich mich an Sie wenden.
He told me that if anything happened, I should turn to you.
Es sieht aus, als geschehe das schneller als erwartet.
Now, it looks as if that's going to happen sooner than we ever expected.
Ich geschehe auch, etwas Englisch zu kennen.
I too happen to know some English.
Sie sagte, sie habe... sie habe Angst davor, was mit ihr geschehe.
She said she was... she was frightened of what was happening to her.
"Das, das geschieht, ist bestimmt zu sein..."
"That which happens is destined to be..."
"Ein Wunder dauert neun Tage und dann öffnet der Welpe die Augen", was also geschieht am zehnten Tag?
"and then the puppy's eyes are open," so what happens on the tenth day?
"Und wenn das geschieht ab und zu, wird dadurch die Stadt zu einem besseren Ort." Steve? Ja?
And when that happens, every now and then, the city is a better place for it.
"Was auch geschieht, ich will dich als Freund nicht verlieren. "
"'Whatever happens in the end,' she said, "'I don't want to lose you as my friend.'
"Was auch geschieht: Ich werde dich immer lieben."
Whatever happens, I will always love you.
Hörst du, hörst du, was draußen gescheht?
Are you hearing what's happening outside. They sent me help. To me !
Wenn ihr etwas gescheht, bringe ich Euch um!
If anything happens to her I'll blow you apart!
"Bosco war ein Freund Vanessas, erzähl uns wie alles geschah.
Bosco was in class with Vanessa. Tell us what happened.
"Dann geschah etwas Außergewöhnliches.
"Then something extraordinary happened.
"Das geschah nie.
"Of course, it never happened.
"Es gab als eine Menge Fehleinschätzungen davon, was wirklich an diesem Tag geschah was die Explosionen angeht."
" So, there was a lot of misconceptions of what happened on that day in terms of the explosions. "
"Es geschah am 23. September während des Kampfes mit dem Feind.
"It happened on 23rd September during combat with the enemy,
- Dinge, die vor der Gegenwart geschahen.
- Things that happened before now.
Aber danach geschahen viele schreckliche Dinge, so dass ich...
So many terrible things have happened here after that, that I...
Aber das ist nicht die Reihenfolge, in der sie geschahen.
This isn't the order in which they happened.
Beide Schießereien geschahen vom höchsten Aussichtspunkt der Gegend.
Both of the shootings happened at the highest vantage point in that area.
Damals geschahen Dinge, an die man sich nur beschämt zurückerinnern kann.
There happened events just make you ashamed to remember.
Auch wenn wir das täten, müssten wir bedenken, was mit dem Licht, der Wärme und der Luft geschähe.
Although if we did, we'd have to consider what would happen to our lights our heat, our air.
Glaubten wir nicht an das Unglaubliche, was geschähe dann mit dem Glauben?
If we didn't believe the unbelievable, what would happen to faith?
Ich fragte Vater, was mit ihnen geschähe... wenn jemand herausfände, dass sie uns hier verstecken.
I asked Father what would happen to them íf anyone found out they were hídíng us.
Ist dir klar, was geschähe, wenn ich meine Berichte in deiner Handschrift abgäbe?
Do you realize what would happen if I hand in my reports in your handwriting ?
Ist dir klar, was geschähe, wenn ich sie in deiner Handschrift abgäbe?
You realize what would happen if I hand in my homework in your handwriting ?