Suceder (to happen) conjugation

Portuguese
50 examples
This verb can also have the following meanings: to succeed to, succeed, to follow

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
sucedo
I happen
sucedes
you happen
sucede
he/she happens
sucedemos
we happen
sucedeis
you all happen
sucedem
they happen
Present perfect tense
tenho sucedido
I have happened
tens sucedido
you have happened
tem sucedido
he/she has happened
temos sucedido
we have happened
tendes sucedido
you all have happened
têm sucedido
they have happened
Past preterite tense
sucedi
I happened
sucedeste
you happened
sucedeu
he/she happened
sucedemos
we happened
sucedestes
you all happened
sucederam
they happened
Future tense
sucederei
I will happen
sucederás
you will happen
sucederá
he/she will happen
sucederemos
we will happen
sucedereis
you all will happen
sucederão
they will happen
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
sucederia
I would happen
sucederias
you would happen
sucederia
he/she would happen
sucederíamos
we would happen
sucederíeis
you all would happen
sucederiam
they would happen
Past imperfect tense
sucedia
I used to happen
sucedias
you used to happen
sucedia
he/she used to happen
sucedíamos
we used to happen
sucedíeis
you all used to happen
sucediam
they used to happen
Past perfect tense
tinha sucedido
I had happened
tinhas sucedido
you had happened
tinha sucedido
he/she had happened
tínhamos sucedido
we had happened
tínheis sucedido
you all had happened
tinham sucedido
they had happened
Future perfect tense
terei sucedido
I will have happened
terás sucedido
you will have happened
terá sucedido
he/she will have happened
teremos sucedido
we will have happened
tereis sucedido
you all will have happened
terão sucedido
they will have happened
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha sucedido
I have happened
tenhas sucedido
you have happened
tenha sucedido
he/she has happened
tenhamos sucedido
we have happened
tenhais sucedido
you all have happened
tenham sucedido
they have happened
Future subjunctive tense
suceder
(if/so that) I will have happened
sucederes
(if/so that) you will have happened
suceder
(if/so that) he/she will have happened
sucedermos
(if/so that) we will have happened
sucederdes
(if/so that) you all will have happened
sucederem
(if/so that) they will have happened
Future perfect subjunctive tense
tiver sucedido
I will have happened
tiveres sucedido
you will have happened
tiver sucedido
he/she will have happened
tivermos sucedido
we will have happened
tiverdes sucedido
you all will have happened
tiverem sucedido
they will have happened
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
sucede
happen!
suceda
happen!
sucedamos
let's happen!
sucedei
happen!
sucedam
happen!
Imperative negative mood
não sucedas
do not happen!
não suceda
let him/her/it not happen!
não sucedamos
let us not happen!
não sucedais
do not happen!
não sucedam
do not happen!

Examples of suceder

Example in PortugueseTranslation in English
- Isso não irá suceder.It's not going to happen.
Acho que ela não queria que visses o que está prestes a suceder.Uh, Phoebe, I don't think she'd want you to see what's about to happen.
Agora penso que foi algo... Algo que tinha de suceder na minha de vida.But now I think I can understand that it was just part of what was supposed to happen in my life's journey, you know?
Bem, lenço de cu... Isso não vai suceder!Well ass wipe... it's not going to happen!
E se achas que vais ficar inconsciente, isso não vai suceder-se.And if you think you're just going to pass out, that's not going to happen.
- Então o que sucede depois de sete horas?So what happens after seven hours? - Here.
- Não posso, não sucede nada!- I can't, nothing happens!
- Vês? Isto é o que sucede a um povo quando permitem a entrada de sindicatos. Começam os problemas.See, this is what happens to a town when you let the unions in starts trouble.
As crianças maiores ensinam as mais pequenas a /er as notícias dos animais porque tudo que sucede no Ka/ahari fica impresso na areia.Older children teach younger ones how to read the gossip about the animals because everything that happens in the Kalahari gets printed out in the sand.
Até que algo de dimensões consideráveis sucede para ser compreendido. E tudo muda para sempre.And then something happens, something too big to understand, and then everything changes forever.
"No período anterior ao sucedido, "aconteceram muitas coisas estranhas.During the time preceding what happened a lot of rather strange things were happening.
"Oh, Fiona, quando penso no que poderia ter sucedido...""Oh, Fiona, when l think what could have happened--"
"Sinto muito pelo sucedido"."I'm sorry for what happened.
- Contem-lhe o sucedido.- Tell him what has happened.
- Devido ao sucedido em Fresno.Because of what happened in Fresno.
A nível da saúde pública, sucedem coisas incríveis nas zonas francas.All I know is that from a public health perspective... there are remarkable things happening in the free zones.
A nível molecular, as coisas sucedem demasiado depressa para vermos.At the molecular level, things happen too fast for us to see.
A vida das pessoas desenrola-se e as coisas sucedem-se umas às outras.People's lives just sort of unfold, and things just happen to them one thing after another.
Cenas como essa se sucedem a cada segundo.Such scenes are happening all the time.
Coisas horríveis sucedem-se e as pessoas fazem coisas más!Horrible things happen. And people do terrible things, Will. They do.
"Na realidade, o dia inteiro jamais sucedeu...""ln fact, the whole day probably never even happened..."
"Não é tua culpa, mas algo estranho me sucedeu há alguns meses.""lt's not your fault, but something strange happened to me a few months ago."
"ai, o que sucedeu!"Oh, what happened.
- ...porque sucedeu.- Why that happened.
- Alguma coisa sucedeu.Something's happened.
"Preocupações são juros pagos por problemas que ainda não sucederam."Worry is interest paid on trouble that has not happened yet.
E depois começo a fazer as contas... para esta série de eventos que recém sucederam.And then I start doing the math... for these series of events that just happened.
Já sucederam coisas mais estranhas, não?Stranger things have happened, right?
Sem entrar em detalhes, foi responsável por algumas das coisas horríveis que sucederam.- What? I'm not gonna go into any details. Walt was responsible for some of the awful things that happened.
Todos os casos sucederam na S.O.8.All the cases happened in O.R. 8.
Conta-lhe o que sucederá se ligares o interruptor.Tell him what will happen if you flip the switch.
Creio cegamente que se perde um quadro sucederá algo que não poderei controlar.I believe blindly that if you arrange a sluice or a frame something will happen that you can't control.
E se tu não o ajudares, sabes o que te sucederá.And if you don't help him, you know what will happen to you, too.
Que crê que sucederá quando todos esses cadáveres regressarem ao seu país?What do you think will happen, when all those bodies are repatriated?
É desnecessário dizer o que sucederá se o Palmer não atender.l trust l don't have to tell you what will happen if Palmer doesn't answer.
A dizer verdade, nunca pensei que sucederia. É o melhor.Tell you the truth, I never thought it would happen, so it's the best thing ever.
Já pensou no que sucederia se o imperador fosse julgado?Ηave you stopped to consider what would happen if the Εmperor were to hang?
Mesmo que conseguisses matá-lo, que achas que sucederia a seguir?Even if you did manage to kill him, what do you suppose would happen then?
Mesmo que tivesse a chave não faz ideia que sucederia se a introduzisse na fechadura.Even if you had the key... you have no idea what would happen if you put it into the lock.
- Escuta Frankenstein só ficamos você, Joe e eu na caorrida e... quero que saibas que quem quer que ganhe e o que quer que suceda, estarei contente se ganhares tu,Listen, Frankenstein, there's just you, me and Joe left in the race, and... Well, I just want you to know that whoever wins and whatever happens, it's been really grand racing' with you folks.
-OK. -Faz que suceda.Ok,make it happen.
De certo, o Coronel Pearson e o pessoal farão tudo ao alcance deles para garantir que isso suceda.And I'm sure colonel Pearson and his people will do everything in their power to make sure that happens.
Ele sabia que tu irias trazê-lo e começar a mudança... fazendo o que aconteceu aqui suceda em todas as partes.He knew you'd bring it back and start the change... make what's happened here happen everywhere.
Eles darão uma conferência de imprensa e, claro, voltaremos ao directo quando tal suceda.They'll be holding a press conference and of course wow bring that to you as .soon as it happens.
Pode fazer com que sucedam coisas só com a sua vontade.You can make things happen by will alone.
- O que está sucedendo?So, what's happening, partner?
- Que está sucedendo, Byers?- What is happening, Byers?
Deve haver alguma razão por que me está sucedendo isto, uma razão para manter-me vivo.There's gotta be a reason this would be happening to me... a reason for keeping me alive.
Isto não está sucedendo.This ain't happening' to me.
Não pode estar sucedendo.This can't be happening.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

exceder
exceed
soceder
obsolete spelling of suceder

Similar but longer

succeder
obsolete spelling of suceder

Random

sincronizar
synchronize
sombrear
shade
sotopôr
do
subentender
imply
subir
ascend
subornar
bribe
succeder
obsolete spelling of suceder
sucumbir
succumb
sugar
suck
sussurrar
whisper

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'happen':

None found.
Learning Portuguese?