Als het hier al misgaat... hoe zou het dan toegaan in Euro Itchy Scratchy Land? | - Man, if this is happening here... I hate to think what's happening in Euro Itchy and Scratchy Land. |
Als wij naar hen toegaan, kunnen ze mij misschien helpen te herinneren wat er met mama is gebeurd. | If we journey to them, maybe they can help me remember What happened to mother. |
Dat ik op de afstandsbediening ging liggen... en op deze zender sprong waar ik die... man zag die voor mirakels zorgt... en die in Florida woont, daar waar Leonard en zijn moeder binnenkort naar toegaan. | That I just happened to lay on that clicker... and change to that channel and see that miracle man... who just happens to live in Florida... where Leonard and his mom just happen to be going as we speak? |
Ik heb aan die ademoefeningen gewerkt Ik voel me beter, dus ben ik naar ze toegegaan en we hadden een lang gesprek. En we gaan ons excuses aanbieden aan het publiek. | - I've been working on those breathing techniques, and I feel better, so I went to them, and we had a long heart-to-heart, and we are going to issue a public apology for what happened, |
Francis heeft je toevallig niet verteld, waar hij naar zijn werk toegaat? | Francis didn't happen to tell you where he was going after work, did he? |
Geen zoete broodjes van hoe het hier eraan toegaat. | Not of disfarçadas lies on what it happens this way. |
Ik weet hoe het er daar aan toegaat. | I'd read the papers, sir. I knew what happened there. |
U weet wel hoe het daar toegaat. | You know what happens on the floor there. |
Ik zei dat ik er zelf naar toeging. | And I said I happened to be going there myself. |