Get a Russian Tutor
to happen
Взгляни на нас... Ждём чуда, которому не дано свершиться.
Look at us... we're waiting around for a miracle that just isn't gonna happen.
Всё это должно было свершиться очень быстро.
This must have happened very quickly.
И ты не дашь этому свершиться!
And you are not gonna let that happen.
Не дам свершиться этому снова.
I'm not gonna let it happen again.
Он позволил убийству свершиться.
He made the killing happen.
Если сейчас встанет радуга, чудо свершится.
If a rainbow rises now, a miracle will happen.
Я снова найду её. Что-то случится, что-то свершится сегодня ночью.
Something will happen, something important, tonight.
- Да, и семьей Нейта. И я уверена, там будут Блэр и Чак, если убийство-суицид, что я предсказывала, еще не свершилось.
Yeah, and Nate's family, and I'm sure Blair and Chuck will be there, if the murder-suicide I predicted hasn't happened yet.
Господин рейхсляйтер, свершилось.
Herr Reichsleiter, it has happened.
И тогда свершилось чудо Везувия, и стаканы их иссохли, и пролился на них пивной дождь, подобно слезам радости, посланным небесами.
Then the miracle of Vesuvius happened, as the cups were drained, and beer rained down upon them like tears of joy from the heavens above.
Итак - это свершилось.
So that happened.
Мэри, это свершилось.
Mary, it happened.