Get a Spanish Tutor
to happen
"Así que si lo peor llegara a suceder ..."
"So if the worst were to happen..."
"Buena suerte en la subida a la cima, eso nunca va a suceder para ti".
"Good luck with the climb to the top. It's never going to happen for you."
"Bueno, va a suceder de todos modos, así que, ¿podemos usarlo?"
"Well, it's going to happen anyway, so can we just use it?"
"Deja que suceda lo que tiene que suceder"
"Let it happen what is meant to happen."
"Eso no puede suceder bajo ninguna circunstancia".
Under no circumstances can that be allowed to happen."
¿Qué soy sucedo?
What's happen?
Entonces, le pregunté de nuevo... Lo que puede sucedes con nosotros...
Then I cast again and asked, "what's gonna happen to us now?
" Sólo ver lo que sucede
"Just watch what happens
""No sucede nada antes de la escena...
""There"s nothing that happens before this scene""
"Así como sucede, sucede el destino. "
"So, as it happens, does fate. "
"Bueno, círculo, sucede por el viento o los animales nocturnos o lo que sea".
"Okay, circle, it happens by the wind or by animals overnight or whatever."
"Cliff, me estoy dando a mí misma 48 horas para descubrirlo, pero si algo me sucede, dale este usuario y password a mi antiguo jefe de la marina, David Forbes.
"Cliff, I'm giving myself 48 hours to figure things out, "but if anything happens to me, "give this log-in name and password
¿Qué puede sucedemos que nos empuje a hacer algo en lo que no creemos?
What is it that can happen to us that puts us through a set of circumstances that drives us to do something we don't morally believe in?
"Este tipo de cosas suceden". Merci beaucoup!
"Such things happen." Merci beaucoup!
"No se cometen, sólo suceden."
'You don't make one, it happens.'
"Pero estas cosas suceden."
"But things happen."
"Y las cosas buenas que nos suceden pueden no significar nada y nada sería malo".
'And the good things that happen to us would mean nothing... '.. and neither would the bad.'
# A los que creen les suceden milagros #
# Miracles happen to those who will believe #
Yo sucedí.
I happened.
Tú me sucediste a mí, tú y un estúpido examen.
You happened to me. You and that stupid test.
¿Estás tal vez un poco enojado de que nosotros... como que intentamos pretender que tú nunca sucediste?
Are you maybe a little mad that we kind of... sort of tried to pretend you never happened?
! Por favor, díganos que sucedió!
Please tell us what happened!
""¿ Qué sucedió antes y qué sucederá después?""
""What happened before and what happened after?""
".. Esto sucedió y es muy confuso ".
"..why this happened and is very confusing."
"A la noche siguiente... sucedió una cosa terrible.
"The next night ... something terrible happened ...
"Ahora voy a descubrir lo que en verdad sucedió.
"Now l'm going to find out what really happened.
"Cosas mágicas les sucedieron, cosas que nadie podría explicar"
"magical things happened to them,
"Hace Miles de Años". Juntas palabras al azar... ¡para crear historias de cosas que no sucedieron ni sucederán!
"Thousands of Years Ago. " You randomly string words together... that make up ridiculous stories of things that never happened and never will!
"Las preocupaciones son intereses pagos por problemas que todavía no sucedieron".
Worry is interest paid on trouble that has not happened yet.
- Sabemos que sucedieron.
- We know they happened.
-...aún no sucedieron. - Correcto.
- Things that haven't happened?
! Cada vez que intenten entrar eso sucederá!
Every time you try to come in this will happen!
"Ahora no se sabe lo que sucederá."
Now one does not know what will happen.
"Algo distinto sucederá. "
"Something different will happen. "
"Entonces algo increible sucederá"
'Then something remarkable will happen.'
"Nunca podemos decir lo que sucederá, ¿no es cierto?
"We can't ever tell what will happen at all, can we?
"Cosas malas sucederán si no das alas de pescado todos los días."
"Bad things will happen if fish wings aren't served every day."
"Los accidentes sucederán".
"oh, accidents will happen."
- Los accidentes sucederán.
- Accidents will happen.
Cosas buenas sucederán.
Good things will happen.
Cosas terribles sucederán si no te alejas.
Terrible things will happen if you don't stay away.
"Jesús se ha ido. Tal como dijo que sucedería".
Jesus is gone, just like he said would happen." NARRATOR:
"Oh, Dios, ¿por qué no nos dijeron nuestros científicos que esto sucedería?"
"Oh, God, why didn't our scientists tell us this would happen?"
- Eso sucedería en la Corte, Sr. Gardner.
- That would happen in court, Mr. Gardner.
- Les dije que si cavamos más profundo que esto sucedería, pero tenía que hacerme creer?
- I told them if we dug any deeper this would happen, but did they believe me?
- Me pregunto qué sucedería, si Scott Gregorio rompiera el record de Darryl Grant.
- What would happen, I wonder, if Scott Gregorio broke Darryl Grant's record.
Daniel, te advertí que sucederían cosas terribles.
Daniel, I warned you terrible things would happen.
Esta es una lista de las cosas que no sucedieron, mientras que para mi, en los 70, era una lista de cosas que yo creía que sucederían.
This is a list of things that didn't happen, whereas for me, back in the '70s, it was a list of things that I thought would happen.
Sabían que las malas cosas sucederían.
They knew that bad things would happen. - Woman:
Si hubiera sabido que los cambios sucederían de esta manera, nunca lo habría hecho.
If I had known that the changes would happen like this, I never would have done it.
! Dios que no se permita que esto suceda en América¡
God forbid that we allow this to happen in America.
! Yo no quiero que eso suceda!
I didn't want that to happen!
" No importa, mi amor , deja que suceda" .
"Let it happen, my love." "Let it all pass by."
"Antes de que suceda algo".
"Before something happens".
"Cielos, eso apesta. Y lamento tanto que te suceda a ti" .
"Boy, that sucks... and I'm really sorry it happened to you. "
"Es natural que cosas extrañas sucedan,
It's a Cambridge platform, of course strange things are going to happen.
- Pero luego me pongo a pensar. Si Dios es todo amor y todo lo ve y todo lo puede, ¿por qué permite que sucedan cosas como violaciones, asesinatos, guerras?
But then I get to thinking, if God is this all loving, all seeing, all being God, then why does He allow things to happen like rape, murder, war?
- Pueden hacer que las cosas sucedan.
- They can make things happen.
- Tengo la tendencia a sentir las cosas antes de que sucedan.
- I tend to sense things before they happen.
- Uno en el que sucedan cosas.
- A happening show.
Pero de repente, parece que algo sucediera.
But suddenly, something seems to have happened.
! Fue la mejor cosa que podría haberte sucedido, hijo mío!
It was the best thing that could have happened to your life!
"... lo que había sucedido en cuanto la ví"
'..what had happened to me as soon as she saw me.'
"Ahora era claro lo que había sucedido...
"It was suddenly clear now what had happened...
"Algo extraordinario me ha sucedido hoy. "
"Something great happened today."
"Algo ha sucedido en su vida."
'Something has happened in his life.'
! - Sí, está sucediendo.
- Yes, it's happening.
""Esto no está sucediendo, esto no está sucediendo"".
"this is not happening, this is not happening,"
"Algo está sucediendo en la sala de radio."
"Something is happening in the radio room."
"Algo sin duda me está sucediendo"
"something surely is happening to me" "Never before..."
Pero de be'dá esto suele sucedé, no tié ná raro si pasa mucho tiempo.
But the truth is, it bound to happen... if you stay long enough.