Get a German Tutor
to happen
Aber was ist mit den Dingen, die darin vorgehen?
True, but what of the events that are happening within it?
Ich habe sie gewarnt, was passieren würde, wenn sie gegen Percy vorgehen würde.
I warned her what would happen if she went up against Percy.
Ich hatte nur Angst, denn wenn wir zu schnell vorgehen, die Dinge nicht funktionieren würden und ich will wirklich nicht, dass das passiert.
I just got scared That if we moved too fast things weren't gonna work out, And i really don't want that to happen.
Wenn doch werden die Russen trotz unseres Friedensabkommens gegen uns vorgehen, weil wir es zugelassen haben.
But if it does, the Russians, despite our peace accord, may take action against us for allowing it to happen.
Erzähle, was vorgegangen war.
Tell me what happened.
Man hat es regelrecht gespürt, in letzter Zeit ist in dir etwas vorgegangen, eine Art Verjüngung.
We could feel it, you know. Lately something extraordinary has happened in you, like a renewal of youth...
Professor, was ist hier vorgegangen?
Professor, what happened here?
Schwer zu sagen, was in Dshamilja vorgegangen war, warum sie plötzlich wieder gelöster schien.
It's hard to say what had happened to Dzhamiliya, why her heart had lightened up.
- Es passiert sehr selten, mir war nie klar, dass er nach einem Muster vorgeht.
It happens so rarely, I never realized it was a pattern.
- Hey, ich kann nicht kontrollieren, was zwischen zwei jungen Leuten vorgeht...
Hey, I cannot control what happens between two young people...
Glauben Sie, ich wüsste nicht, was um mich vorgeht?
Do you think I do not know what happens around me?
Ich weiß genau, was alles hier vorgeht.
I'm aware of everything that happens.
Sie wissen, was hier vorgeht und was gesagt wird.
They know everything that happens here. Everything!