Get a German Tutor
to happen
Aber, uh, das muss privat erfolgen.
But,uh,this must happen privately.
Aus juristischen Gründen muss es in Bälde erfolgen.
Because of an impending legal matter, we need this to happen within a certain time frame.
Denn ein Angriff kann jederzeit erfolgen.
Because an attack can happen at any time.
Der Gegenschlag der Erdlinge für das Massaker könnte jederzeit erfolgen und wenn es soweit ist, brauchen wir jeden verfügbaren Mann, um dieses Camp zu verteidigen.
The Grounder retaliation for the massacre could happen at any time, and when it does, we need every available man to defend this camp.
Die Erklärung muss sofort erfolgen.
That part about explaining needs to happen right about now.
Der Zusammenprall war aber schon erfolgt und vollständig auf dem Film drauf.
But the crash had already happened and was entirely banned on film.
Die Ausgleichszahlung erfolgte nie.
The payoff never happened.
Die Transaktionen erfolgten über eine Zeitspanne von Monaten, also... möchte ich wissen, warum sie zusammenhängen.
The transactions happened over a period of months, so... I want to know why they're linked.