" Bien qu'on ne puisse pas nier l'efficacité globale de l'hôpital de Kandahar Role 3, réprouver les politiques nationales de traitement médicalisé des pilotes exténués peut produire des résultats décidément mortels. " | "While there can be no denying the overall effectiveness of Kandahar's role 3 hospital..." "Conflicting national policies on medical treatment of fatigued pilots can produce decidedly deadly results." |
"Et ton petit accent que tu ne peux nier..." | And that little touch of brogue you can't deny |
"J'ai essayé de le nier pendant longtemps" "car je t'aime." | "I've tried to deny it for a long time, because I love you." |
"Je ne peux confirmer ou nier l'existence du projet Destiny". | I can neither confirm nor deny the existence of project Destiny. |
"Je ne peux confirmer ou nier." | "I cannot confirm or deny." |
- Arnold a tout nié. | - Arnold denied it. |
- Elle a nié. | - She denied it. |
- Elle a tout nié. | She denied the whole thing. - Yeah, but I totally caught her in a lie, because she says that she was here with you and Jane the other night watching "Mamma Mia!" |
- En plus, tu as nié les faits. | Besides,you denied it. |
- Et ce sont les mêmes mots que le juge Creary a nié dire dans leur récente rencontrer au bar ? | - And these are the same words that Judge Creary denied speaking in their recent bar encounter? |
" Je ne nie rien . | 'I'm not denying anything. |
"Comment ?" Ne nie pas, Lloyd. | Don't deny it, Lloyd. |
"Encore une nouvelle surprenante de Washington. J. Edgar Hoover, chef du FBI... publie une déclaration qui nie l'implication du FBI... | ""ln yet another startling development in Washington J. Edgar Hoover, the director of the Federal Bureau of lnvestigation today issued a statement denying the Bureau was involved in recruiting psychics in the battle against Communism."" |
"Mlle Buckley, je ne nie pas être lesbienne, et ce qui me met en colère... "sont les gens qui n'ont pas pris le temps de regarder un travail... et qui le déforment et livrant une fausse représentation au public et aux medias". Mieux ? | "Miss Buckley, I don't deny I am a lesbian, and it makes me angry when people who haven't taken the time to see the work, distort and misrepresent it to the public and to the media." Is that better? |
"Ne nie pas Sa majesté | "Does not deny His majesty |
" Vous ne pouvez pas niez le fait que vous êtes une putain de honte... .. pour toute la police de Goa. " | 'You cannot deny the fact that you are a bloody disgrace.. |
"Vous ne niez donc pas..." | "So you don't deny...?" |
- Donc vous ne niez rien ? | So you're not going to deny it? |
- Donc vous niez avoir travaillé pour lui ? | - So, you're denying that you work for him? - Yes. |
- Et l'idéal... vous niez l'idéal? | And the ideal? You deny the ideal? |
- en niant la vérité. | - by denying the truth. |
Ceux qui l'ont fait souffrir derrière les portes close en niant les mensonges de leur mariage. | The ones who make them suffer behind closed doors by denying the lies in their own marriage. |
Cinq seniors avec le FBI, trois au Département de la Justice, incluant un au bureau du Procureur, cinq autres de la police de Boston, tous prêts à être identifiés, tous niant catégoriquement que Sunil Tripathi est un suspect. | Five senior officials with the FBI, three with the Justice Department including one from the Attorney General's office, another five from the Boston PD, all of them willing to be identified on the record, all of them categorically denying that Sunil Tripathi is a suspect. |
Comment pensez-vous éviter un désastre en niant ce qui s'est passé ? | How could you believe you'd avert disaster by denying it was happening? |
Donc nous avons un certain voyage secret à l'étranger tout en niant que tout ce qui se passe en Turquie, même si une vidéo montre clairement que quelque chose se passe en Turquie. | So we have some secret trip abroad, all while denying that anything's going on in Turkey, even though a video clearly shows that something is going on in Turkey. |