Negar (to deny) conjugation

Portuguese
129 examples
This verb can also have the following meanings: to refuse to let go of a card, contest, to contest, refuse

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
nego
I deny
negas
you deny
nega
he/she denies
negamos
we deny
negais
you all deny
negam
they deny
Present perfect tense
tenho negado
I have denied
tens negado
you have denied
tem negado
he/she has denied
temos negado
we have denied
tendes negado
you all have denied
têm negado
they have denied
Past preterite tense
neguei
I denied
negaste
you denied
negou
he/she denied
negamos
we denied
negastes
you all denied
negaram
they denied
Future tense
negarei
I will deny
negarás
you will deny
negará
he/she will deny
negaremos
we will deny
negareis
you all will deny
negarão
they will deny
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
negaria
I would deny
negarias
you would deny
negaria
he/she would deny
negaríamos
we would deny
negaríeis
you all would deny
negariam
they would deny
Past imperfect tense
negava
I used to deny
negavas
you used to deny
negava
he/she used to deny
negávamos
we used to deny
negáveis
you all used to deny
negavam
they used to deny
Past perfect tense
tinha negado
I had denied
tinhas negado
you had denied
tinha negado
he/she had denied
tínhamos negado
we had denied
tínheis negado
you all had denied
tinham negado
they had denied
Future perfect tense
terei negado
I will have denied
terás negado
you will have denied
terá negado
he/she will have denied
teremos negado
we will have denied
tereis negado
you all will have denied
terão negado
they will have denied
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha negado
I have denied
tenhas negado
you have denied
tenha negado
he/she has denied
tenhamos negado
we have denied
tenhais negado
you all have denied
tenham negado
they have denied
Future subjunctive tense
negar
(if/so that) I will have denied
negares
(if/so that) you will have denied
negar
(if/so that) he/she will have denied
negarmos
(if/so that) we will have denied
negardes
(if/so that) you all will have denied
negarem
(if/so that) they will have denied
Future perfect subjunctive tense
tiver negado
I will have denied
tiveres negado
you will have denied
tiver negado
he/she will have denied
tivermos negado
we will have denied
tiverdes negado
you all will have denied
tiverem negado
they will have denied
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
nega
deny!
negue
deny!
neguemos
let's deny!
negai
deny!
neguem
deny!
Imperative negative mood
não negues
do not deny!
não negue
let him/her/it not deny!
não neguemos
let us not deny!
não negueis
do not deny!
não neguem
do not deny!

Examples of negar

Example in PortugueseTranslation in English
"Incapaz de negar o seu desejo, o Sam sucumbiu, e mergulharam na angústia da paixão demoníaca ardente"."Unable to deny his desire, Sam succumbed, And they sank into the throes fiery demonic passion."
$150.000, para negar a pureza.$ 150,000, to deny the purity.
- Bem, longe de mim negar ao próximo WEB DuBois os benefícios da minha língua ácida e temperamento azedo.- Really? - Well, far be it from me to deny the next WEB DuBois the benefits of my acerbic wit and sour disposition.
- Eles vão negar?- Are they going to deny?
- Eu não acredito que estás a tentar negar!- I can't believe you're trying to deny it!
"Meu vassalo, eu não nego os prisioneiros"."My liege, I did deny no prisoners."
"Näo nego que o tenho em grande consideração.""l do not deny that I think very highly of him."
"Sr.ª Buckley, eu não nego ser lésbica, mas fico com raiva quando pessoas que não tiveram tempo de ver as obras, as distorcem e deturpam para a comunicação social e para o público." Está melhor?"Miss Buckley, I don't deny I am a lesbian, and it makes me angry when people who haven't taken the time to see the work, distort and misrepresent it to the public and to the media." Is that better?
- Cavalheiro, não nego nada.Gentleman, I deny nothing.
- Claro que nego.Of course I deny it.
- Agora negas a negação.I'm not. Now you're denying you're denying.
- Então negas?- So you're denying it.
- Então não negas?So, you don't deny it.
- Meu Deus, nem sequer o negas!- My God, you're not even denying it!
- Porque negas a minha realidade?Why do you keep denying my reality?
"Hoje, ela deita-se, nos braços dele, e nega o rio de amor que secou.Today in his arms she lies and the faded river of love she denies.
"O hospital nega ter dado alta à rapariga que desapareceu na noite.""The hospital denies releasing the girl who disappeared in the night"
"e os seus olhos adoçam aquela noite ternurenta" "cujo céu nega o dia vulgar".And her eyes thus mellowed to that tender night which heaven to gaudy day denies.
"que ninguém contesta ou nega.""that no one contests or denies.
- Ele nega, mas é verdade.- He denies it, but it's true.
"Sr. Destro, negamos de novo o seu pedido por falta de garantias"."Mr. Destro, once again, we must deny your application, due to inadequate collateral."
- Não negamos isso, mas... não ardeu o edifício todo?I don't deny that, but... the entire building burned.
-simplesmente lhes negamos isso.- We simply deny them that.
Aceitamos o que somos... e não o negamos.We accept who we are. We don't deny it.
Apenas negamos.Just deny, deny, deny.
"'Não pode ser negado"'"'Cannot be denied"'
"Acesso negado".Access denied.
"Acesso negado"Access denied!
"Cara Sra. Black. "Em sete ocasiões passadas "foi o seu pedido negado por escrito."On seven prior occasions, we have denied your claim in writing."
"Não devia ser negado que ser livre sempre nos alegrou.""It should not be denied that being footloose has always exhilarated us.
A razão pela qual negais aos vossos pretendentes ponderação é bem clara:The reason you deny your suitors true consideration is all too clear:
Ainda me negais, ou aceitais a autoridade do vosso Rei?Do you still deny me, or do you accept the authority of your King?
Então negais ter-vos reunido com o Lorenzo em vossa casa para negociar uma aliança contra os estados papais?So you deny meeting Lorenzo in your home to negotiate an alliance against the Papal States?
Então não negais que o vosso plano principal é o de dominar toda a Cristandade?You don't deny then, that your master plan is to subjugate the whole of Christendom?
Então, negais envolvimento no homicídio da Elia?So you deny involvement in Elia's murder? Categorically.
"Aqueles que rejeitam a nossa fé e negam os nossos sinais serão companheiros do fogo do inferno"."Those who reject our faith and deny our signs shall be companions of hellfire."
- Os russos negam tudo.- The Russians deny everything.
A JPL e a NASA negam conhecimento sobre o assunto.- J PL and NASA deny knowing anything. - Of course.
A velha crença engloba a sua, bispo. Mas seus sacerdotes negam o poder de Avalon.The old religion embraces yours, Bishop but your priests deny the power of Avalon.
A única diferença é que eles conseguem ver as barras que lhes negam qualquer esperança de escape.The only difference is that they can see the bars... that deny them all hope of escape.
- Eu neguei o seu pedido.I denied his request.
- Eu neguei tudo.- I denied everything.
- Já neguei Jesus.I've already denied Jesus.
-Voltaste mais cedo. -Estava a sentir-me constipado. E assim neguei-me o prazer sempre questionável... de jantar com Roger Hinchly e decidi voltar para me deitar.-Yes, l felt a cold coming on... so l denied myself the pleasure... of dining with Roger Hinchly and decided to come back.
A Freya virou-se contra mim porque lhe neguei uma necessidade básica:Freya turned on me because I denied her a basic need...
"É verdade que tens pouca força, mas obedeceste à minha palavra e não negaste o meu nome."'l know you have a little strength, yet you have kept my word and have not denied my name."'
- Porque me negaste parte da decisão. Porque me negaste um casamento.Because you denied me part of the decision, because you denied me a marriage.
Deste-lhe tudo o que me negaste.You gave him everything you denied me.
Disseram-me que no próprio dia da crucificação O negaste três vezes.I was told that even on the day he was crucified... you denied him three times.
E negaste-me isso, por isso vou vender a outra pessoa.And you denied me that, so I'm taking my product elsewhere.
"Ela negou matar o cão dele""She denied killing his dog in a fit of pique."
"Esta companhia negou o seu pedido em sete ocasiões anteriores.""On seven prior occasions we have denied your claim in writing."
- A mim, negou-o.- To me, he's denied it.
- Conversei. Ele negou.He denied it.
- Deixa-me adivinhar, ela negou tudo.- Let me guess, she denied everything.
Empunhar a lâmina do libertador... que prazer vós me negastes.To wield the liberators' knife-- What joy you have denied me.
Mandei buscar ouro convosco e vós me negastes...I did send to you for gold to pay my legions, which you denied me.
Mas negastes de má-fé o Acto de Supremacia.But you have maliciously denied the Act of Supremacy.
"Apercebendo-se do seu erro, voltou para os Ori," "mas eles negaram seu pedido e acabaram com a vila que o tinha recebido de volta".Realizing his mistake he ran back to the Ori, but they denied his pleas and struck down the village that welcomed him back.
- Eles negaram a moção.They denied the motion.
- Queixas de não pagamento. Queixas de que negaram tratamento para poupar dinheiro.Claims of non-payment, claims that they denied necessary treatment to save company money.
A CIA não só falhou em ajudá-la, como até negaram que ela existiu.And the CIA not only failed to help, they denied she ever existed.
A justiça tem de ser dura, Nick, especialmente para aqueles que a negaram aos outros.Justice should be harsh, Nick, but especially for those who denied it to others.
Antes de começar a reconsiderar e me denunciar, saiba que eu negarei que tivemos esta conversa.Listen, before you start reconsidering and report me, just know I will deny that we ever had this conversation.
Aquilo que te vou dizer negarei até à morte, se alguma vez tentares usá-lo contra mim.John, what I'm about to tell you, I will deny to my grave if you try to hold it against me.
E negarei se disser a alguém que lho disse.And i will deny it if you tell anyone I told you that.
Obviamente, que negarei que disse isso.Obviously, I will deny I ever saying that.
- Em poucas horas, três vezes me negarás, E isso não é tudo.# Three times will deny me # And that's not all l see
" Algo que voçê negará... mesmo que exista... " " ...até que é tarde demais... para fazer alguma coisa a esse respeito. "Something that you will deny even exists until it's too late to do anything about it.
"O N.R. negará que alguma vez existiu."N.R. will deny it ever existed.
E claro, se forem capturados e torturados por macacos enraivecidos este departamento negará a existência desta missão.And of course, should you be captured and tortured by squirrel monkeys, this office will deny this mission ever existed.
Mack o negará.Mack will deny it.
Mas se ela o admitir, o meu marido negará a existência dele.But if she admits it, my husband will deny ever having had such a file.
Se tentarem intimar ou interrogar-me a mim ou ao Mr. Bishop, negaremos isto.Again, if there is any attempt to subpoena or question myself or Mr. Bishop, we will deny this.
Vá lá, que agente compreende verdadeiramente o significado de "Nós negaremos qualquer conhecimento"?Come on, what operative truly understands the meaning of "We will deny all knowledge"?
Confidencialidade máxima, todos os registos foram destruídos, e aqueles que sabem dele negarão terem conhecimento da sua existência.Highest level of classification. All records have since been destroyed. And those who knew of it will deny knowledge of its existence.
Os nossos superiores negarão qualquer conhecimento sobre nós.Our superiors will deny knowing anything about us.
"Ninguém negaria""No one would deny it"
Achas que negaria uma audiência a um moribundo?Do you think I would deny a dying man an audience?
Claro que uma espiã negaria ser espiã.Of course a spy would deny being a spy.
Então, não sei porque é que ele negaria ter tirado esta foto.So I'm not sure why he would deny taking the photograph.
Jurei que enquanto o exército dormisse em tendas... enquanto Rabá desafiasse a vontade de Deus... eu me negaria o conforto e os prazeres da minha casa.I swore that while the army still slept in tents while Rabbah still stood in defiance of God's will I would deny myself the comforts and the pleasures of my own house.
- A Maria disse que negarias.- Maria said you would deny it.
Sim, o problema é que, se fosses da CIA, negarias isso.Yeah, the problem is, if you were CIA you would deny it.
Mas as tabaqueiras negariam a ciência nos 50 anos seguintes.But Big Tobacco would deny the science for the next 50 years.
Os advogados da empresa disseram-me que se eu dissesse alguma coisa, eles negariam que eu tinha avisado sobre o defeito.The company's lawyers told me if I said anything, they would deny that I warned them about the defect.
"Não me negue hoje.""Don't deny me today."
"presumo que não há ninguém que negue..."I presume that there is no one who would deny...
- "Que quer dizer"? Não negue, Lloyd.Don't deny it, Lloyd.
- Em tudo menos no nome. - Embora o negue.In all but name, though he'd deny it.
- Isso... - Não negue, Sr. Teeger.That...don't deny it,
- Cala-te. - Não negues.Don't deny it.
- Eu? - Não negues.- Don't deny it.
- Não me negues o prazer de atirar o seu coiro fedorento para a cela.No, no, no. Don't deny me the pleasure of throwing his skanky ass in the cage.
- Não negues!Don't deny it.
Acho, que por muito que o neguemos... somos apenas duas peças do mesmo quebracabeças.I guess, as much as we'd both like to deny it... we're both just two pieces of the same puzzle.
Max, Max, Max, não neguemos as nossas heranças.Max, Max, Max, let's not deny our heritages.
No que me diz respeito a minha filha, não poderia escolher homem mais adorável, encantador, responsável rico, não neguemos bem apanhado e fértil do que o Martin para marido.As far as I'm concerned, my daughter could not have chosen a more delightful, charming, witty, responsible, wealthy, let's not deny it, well-placed, good-looking and fertile young man than Martin as her husband.
Não lhe neguemos a oportunidade de abrir a alma perante nós.We should not deny him the opportunity to bare his soul in front of all these people.
"Oh,irmãos, que afrontando milhares de perigos... chegastes aos confins de Ocidente, ... não vos negueis a conhecer ... seguindo o sol do mundo desabitado."O my brothers, who braved 100,000 perils to reach the west, choose not to deny experience of the unpeopled world.
- Não o negueis.- Don't deny it.
Não o negueis!Do not deny it!
Por favor, não o negueis.Please don't trouble to deny it.
- Por favor, não me neguem isso.- Please don't deny me that.
Achas mesmo que ele vai tentar que lhe neguem a fiança?You really think he's gonna try and deny her bail? - I know it.
E não neguem serem membros porque está na cara.And don't deny you're members... 'Cause I can see it all over your faces.
Mas no futuro vai sair mais caro às seguradoras que se neguem a pagar a quem realmente precise.... more expensive for you in the future. HMOs. To deny coverage...
Neguem, neguem pessoal.Deny, deny, people.
- Dow Chemicals foi rápida em transmitir uma série de declarações negando conhecimento acerca de Jude Finisterra.- Dow Chemicals was quick to issue a series of statements denying all knowledge of a Jude Finisterra.
- Está lhe negando...You're denying him the right to be a part...
- Políticos sérvio bósnios ainda falam em paz - e estão negando informações de que mulçumanos e croatas - estão sendo forçados, sobre a mira de armas a deixar suas casas.Bosnian-Serb politicians still talk peace and they're denying a report that Muslims and Croats are now being forced at gunpoint to leave their villages.
160 km atrás da linha da frente, a guarnição australiana resistia, negando a Rommel um importante porto de abastecimento.160 km behind the front line, the Australian garrison resisted, denying the Rommel an important one supplying port.
Além disso... - Todos negando sua relação com ela...Add to that people denying your relationship.
Se lhe negardes o exército do Renaude, a Maria destruir-vos-á.If you deny her Renaude's army, Mary will destroy you.
- Os que negarem a vossa reclamação ou que não defendam por todas as maneiras Sua Majestade, até à morte, serão julgados como traidores.- All those who would deny your claim or fail in all ways to defend Your Majesty, even unto death, shall be judged as traitors.
Acreditamos que os russos tinham um agente que acedeu ao plano de voo e, apesar de eles o negarem, pensamos que eles mandaram alguém para abater o avião e matar o Korman.We believe the Russians had an Agent who hacked into flight plan. And although they deny it, we think they sent someone to down the plane and kill Korman.
Aqueles que os fazem sofrer em privado, por negarem as mentiras no seu próprio casamento.The ones who make them suffer behind closed doors by denying the lies in their own marriage.
E seria mais fácil para eles negarem saber algo acerca disso se ele estiver morto.And it would be far easier for them to deny knowing anything about it if he were dead.
Eu não posso entrar enquanto eles negarem o seu destino mas tu podes.I cannot enter while they deny their fate but you can.
- Não vale a pena negares!-Don't try to deny it!
A única coisa que magoa das tuas outras predisposições genéticas é o facto de tu o negares.The only thing hurtful about your other genetic predisposition is that you keep denying it.
Certo, e disseste o nome na hora de negares.Right, and then you just said it, by name, while denying having said it.
De lhe negares uma hipótese de felicidade.About denying him his chance to be happy.
Desafio-te a negares.I dare you to deny it.
E se negarmos todos, coletivamente, mas o Duffy admitir, ainda vai parecer pior,If I deny the whole thing but Duffy admits to it, it's gonna look worse.
Mas isso significa negarmos quem nós somos.But it means denying who we are.
O D.A. teme que se negarmos acesso ao cliente dele, então ele vai encontrar um juiz simpático e tem motivo para ter a execução adiada.The D.A.'s afraid if we deny him access to his client, then he'll find a sympathetic judge and have cause to have the execution delayed.
Quanto mais negarmos existência de fumo, mais fogo a imprensa verá.The more we deny there's smoke, The more the press will see fire.
Quem somos nós para lhos negarmos?Who are we to deny them?

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

augar
do
cagar
shit
cegar
blind
fugar
do
jogar
throw
jugar
do
legar
bequeath
ligar
link
logar
log in
nadar
swim
nanar
sleep
nevar
snow
nicar
cate
ninar
lullaby
nodar
Nodar

Similar but longer

abnegar
abnegate
navegar
navigate
renegar
renounce an ideology

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'deny':

None found.
Learning Portuguese?