Get a Spanish Tutor
to shine
Es mi momento de lucir.
It's my time now to shine.
Las coristas son excelentes a su manera. Unas criaturas atractivas y fascinantes. Pero poco aptas para lucir en los altos círculos de la sociedad.
Showgirls are excellent in their way... attractive creatures, even fascinating... but hardly fitted to shine in the upper social circles.
Porque queremos lucir como lámparas.
-We want to shine like lamps.
- ¿Crees qué recordara como luzco?
- You think what would remember as I shine?
" Exceso de luces: cuando alguien pone luces que brillan demasiado hacia las casas vecinas, y causan incomodidad al público."
"When bright, uncontrolled light shines in neighbouring property or windows as to cause a public nuisance."
" Las luces se apagaron por todo el Rialto la pasada noche por una estrella caída que acababa de empezar a brillar.
"Lights dimmed all along the Rialto last night for a fallen star who had just begun to shine.
"Estaba despierta y me hicieron acostar mientras encendían luces sobre mis ojos."
"I was awake and they made me lay still... "while they shine lights in my eyes.
"Estad cerca de la piedra gris cuando llame el zorzal y el sol poniente brillará sobre el ojo de la cerradura con las últimas luces del día".
"Stand by the gray stone when the thrush knocks and the last light of the setting sun will shine upon the keyhole."
"Estén cerca de la piedra gris cuando llame el zorzal y el sol poniente con las últimas luces del Día de Durin... "...brillará sobre el ojo de la cerradura..."
"Stand by the gray stone when the thrush knocks and the setting sun with the last light of Durin's Day will shine upon the keyhole."
Ahora recibe el destello del primer rayo de la mañana, en la completa gloria luce brillante en la corriente,
Now it catches the gleam of the morning's first beam, in full glory reflected it shines in the stream,
Ahí es donde de verdad se luce.
That's where he really shines.
El sol por el este luce, y por el oeste también
The sun shines east, the sun shines west
Entonces llegará un buen caballero con una armadura que luce como el sol y cargara con las armas de la fuerza y la justicia
Then I see there will come a fine knight... in armor that shines like the sun. And he will carry the weapons of strength and righteousness.
Es así como luce realmente.
Is as well as it shines really.
Piensa que si nos lucimos lo suficiente olvidarán lo de Marte.
Think if we shine hard enough, they'll forget about Mars.
# Qué raros lucen tus ojos... # # cuando recuerdas a la bella chica... # # brillan tan fuerte que es demasiado... # # para explicar las amapolas. #
It's very strange how your eyes shine Reminding you of the pretty girl They shine so brightly, it's too much
Ambos lucen sobre 18, pero necesito una tarjeta de crédito para depositar.
Both shine on 18, but I need a credit card to deposit.
Como podría decirte las estrellas que lucen de noche sobre tu casa, porque también las he contado.
Just like I could tell you about the stars that shine above your house, because I've counted them too.
, lo gracioso es que Cagney duerme mejor la siesta, pero, de noche, es la hora para que se luzca Lacey.
You know, the funny thing is, Cagney naps better, but at night, that's Lacey's time to shine.
Deja que se luzca mientras te concentras en Abdullah.
Let him shine while you stay focused on Abdullah.
Mantiene las cosas sencillas y deja que se luzca.
He just keeps it simple and lets her shine.
No importa que luzca el sol O esté nevando
Never mind that the sun shines Or it is snowing
Usemos esta situación para hacer que el otro robot se luzca.
So let's use this situation to make a certain other robot shine.
Te aseguró esta posición para que te luzcas.
He secured this position for you to shine.
Es vuestra salida a la luz, vuestra presentación a la prensa y una oportunidad para se luzcan.
It's your coming out party, your introduction to the press, and a opportunity for you to shine.
Los niveles de partículas están justo donde deben estar, y está luciendo el sol.
We've got particulate levels right where they should be and the sun is shining!