"Csak, ha a nap tovább fénylik," | ~ Only if the sun continues to shine, |
- Carlos! Barátom! Szavaid nem fénylenek úgy, mint a japán gyöngyök. | Carlos, my friend, your words fail to shine likeJapanese pearls. |
Az asztronómusaim szerint a csillagok messze fénylenek, haláluk után is még soká. | My astronomers tell me the star's light shines on long after it has died. |
De ismét szerencsénk volt, mert ugyanaz a folyamat, amitől a csillagok fénylenek, történetesen még olyan anyagokat is létrehoz, mint az oxigén és szén és vas. | But we got lucky yet again, Because the very same process that causes the stars to shine Also just happens to make materials |
Ismét benne fénylenek... a harci színeinkben. | And once again they... shine in our war paint. |
Mi leszünk azok a csillagok, akik a feleségeknek és férjeknek fénylenek. | ♪"We will be the stars that shine for wives and for husbands."♪ |
- Hát úgy fénylett a haja. | - That's the way her hair shined. |
"Óvakodj furcsa mosolyuktól, s fénylő, sárga szemüktől..." | Be careful of their wicked smiles Their shining yellow eyes |
# Akassz egy fénylő csillagot a legmagasabb ágra # | ♪ Hang a shining star ♪ ♪ Upon the highest bough ♪ |
'Ahogy a világos, fénylő halál megérkezik... '...jelenések tűnnek elő... '...és betakarja őket a sötétség... '...ahogy eljő a sötét éj. | 'As bright, shining death approaohes... '...the spectres appear... '...and shroud them in darkness... '...as black night desoends. |
'Szentséges fénylő arcú Istennő, a nyár menekül, jön hervadó ősz. A hulló hó alatt minden rád vár, szunnyadó élet tavasszal el jő már.' | * Oh, shining Mother over all * * the summer fleeced the blast of fall * * to hide in snow awaiting you * * to conquer death with life anew * |
- Azt mondta, hogy a fénylő páncélú lovagja vagyok! | She called me her knight in shining armor. |