O rei do ouro não parece luzir na vida privada. | Our gold king does not seem to shine in private life. |
"As luzes apagaram-se ao longo do Rialto ontem à noite para uma estrela cadente que tinha começado a brilhar. | "Lights dimmed all along the Rialto last night for a fallen star who had just begun to shine. |
"Está perto da pedra cinza onde canta o sabiá e o sol poente brilhará sobre o olho da fechadura com as últimas luzes do dia". | "Stand by the gray stone when the thrush knocks and the last light of the setting sun will shine upon the keyhole." |
"Está próximo da pedra cinza onde canta o sabiá e o sol poente brilhará sobre o olho da fechadura com as últimas luzes do dia". | "Stand by the gray stone when the thrush knocks and the last light of the setting sun will shine upon the keyhole." |
"Quando ele passa, as luzes do norte brilham com maior intensidade." | "When he passes, the northern lights will shine brighter than ever before." |
A música, as luzes! Ela era como o pôr-do-sol em meus braços. | The music, the lights... she felt like sunshine in my arms. |
" Nas noites quando brilha a lua... a sua luz ilumina a Terra. | "The nights that the moon shines... the moonlight brightens the earth. |
"A luz dos justos brilhará eternamente, a lâmpada dos ímpios extinguir-se-á. " | "The light of the just outshines the wicked." Proverbs 13-6. |
"A luz resplandece nas trevas, e as trevas não prevalecem contra ela." João 1:5 | and the light shines in the darkness and the darkness has not seized. |
"Ela brilha com a sua própria luz" Dizia ele. | "She shines with her own light," he said. |
"Os graves, no fim, ...ao ver com um olhar que os transfigura... quanto a retina cega, qual fugaz meteoro, se alegraria... odeiam, odeiam a luz cujo esplendor já não fulgura. | "The grave in the end to see at a glance that transforms as the retinal blind which fleeting meteor, would be happy hate, hate the light whose brightness no longer shines. |
Que o mérito luza nas eleições. Romanos, lutai por uma escolha livre! | But let desert in pure election shine, and, Romans, fight for freedom in your choice. |
A lua e as estrelas estavam luzindo. | The moon and stars were shining. |
A água brilhando na sua pele, a luz do sol luzindo no seu cabelo... | * The water shining on his skin, the sunlight in his hair |