Get a Russian Tutor
to shine
- Без скребка блестеть не будет.
You need steel wool to get a good shine.
Будешь блестеть, как новенький.
You'll shine like new.
Весь мир сиять и блестеть будет тут,
All the world can shine and glitter
Все будет блестеть, как на Бродвейской премьере.
Well, I'm-a make it shine like opening night on Broadway.
Всё должно блестеть!
All must shine. Clear?
"Смотри, моя кожа блестит на воздухе.
"Look how my skin shines.
- Смотрите, как оно блестит!
Mummy? See how it shines!
Зло сверкает, и блестит...
Evil sparkles, shines...
Иногда она блестит, как медь.
Sometimes it shines like copper.
На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота. Площадка такая чистая... блестит и сверкает...
I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it.
А глазки-то всё блестят...
Your eyes still do shine...
Вам никогда не говорили, что ваши глаза блестят, как кибберианские огненные алмазы?
Did anyone ever tell you your eyes shine with the brilliance of Kibberian fire diamonds?
Глаза блестят на свету, вот они и клюют их. Ты повеселей ничего сказать не можешь?
The eyes glitter in the sunshine, so they peck them out.
И мои ботинки тоже блестят.
Got my shoes shined too.
Когда речь заходит о деньгах, твои глаза блестят, как и мои.
When it comes to money, sport, your eyes suddenly shine, just like mine.