- Без скребка блестеть не будет. | You need steel wool to get a good shine. |
Будешь блестеть, как новенький. | You'll shine like new. |
Весь мир сиять и блестеть будет тут, | All the world can shine and glitter |
Все будет блестеть, как на Бродвейской премьере. | Well, I'm-a make it shine like opening night on Broadway. |
Всё должно блестеть! | All must shine. Clear? |
"Смотри, моя кожа блестит на воздухе. | "Look how my skin shines. |
- Смотрите, как оно блестит! | Mummy? See how it shines! |
Зло сверкает, и блестит... | Evil sparkles, shines... |
Иногда она блестит, как медь. | Sometimes it shines like copper. |
На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота. Площадка такая чистая... блестит и сверкает... | I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it. |
А глазки-то всё блестят... | Your eyes still do shine... |
Вам никогда не говорили, что ваши глаза блестят, как кибберианские огненные алмазы? | Did anyone ever tell you your eyes shine with the brilliance of Kibberian fire diamonds? |
Глаза блестят на свету, вот они и клюют их. Ты повеселей ничего сказать не можешь? | The eyes glitter in the sunshine, so they peck them out. |
И мои ботинки тоже блестят. | Got my shoes shined too. |
Когда речь заходит о деньгах, твои глаза блестят, как и мои. | When it comes to money, sport, your eyes suddenly shine, just like mine. |