Get a Spanish Tutor
to finish
"Cuando acabe el libro, tomaré la decisión y moriré, pero antes debo acabar el libro".
He said, "When I finish the book, I will take the decision "and I will die, but I first have to finish the book."
"Mi trabajo consistía en acabar con Raja.'
'My job was to finish Raja.'
"Tengo que acabar estos vestidos," se dijo Yona,
"l have to finish these dresses," said Yona to herself,
"Va a acabar la primera parte".
" It's going to finish the first part."
"acabar la carrera.
"to finish the race.
"Cielos, me acabo de...
"Skies, I finish of... "?
"Estimado Theodore Twombly, acabo de leer sus cartas.
Actually, I sent it from you. "Dear Theodore Twombly, I've just finished reading your letters.
"Más me lo toco y menos acabo."
me I touch it More and less I finish.""
"Pienso en el presente y en el mundo en que acabo mi vida, pero no es un mundo que me guste".
" I think of the present and of the world in which I'm just finishing my existence. This is not a world I love."
"Querida Erica, acabo de terminar tu libro.
"Dear Erica, I've just finished reading your book.
"¿Por qué no te acabas ese chocotini
"Why don't you finish that chocotini,
- ...y los acabas.
- Walk up, - finish 'em off.
- A qué hora acabas?
- What time do you finish?
- Mira, acabas de terminar la escuela nocturna, ¿cierto?
-Look, you just finished night school, right?
- Nick, no acabas las cosas.
- Nick, you're not a finisher.
"El que acaba con el rival".
"The one who finishes the rival."
"Nunca acaba sus cuadros.
"He never finishes a painting.
- No me digas cómo acaba que no me divierto.
- Don't tell us how it finishes that's what makes it interesting.
- Ver a la mujer que acaba de entrar.
- To see the woman who finishes entering.
- Y acaba de ser coronada como un simbolo.
- And it finishes of being crowned with a symbol.
"Empezamos en las minas y acabamos de esa manera..." "... aceptando cualquier cosa que venga..." "...cogiendo lo peor..."
We started out in the mines and we'll finish that way, too taking anything that comes along getting from bad to worse till we drop in our tracks.
"Si no acabamos a Malik ahora, olvídese de arrestarlo..."
"If we don't finish Malik right now, forget arresting him..."
'Que es esto, nos encontramos en el tren nos acabamos el dinero e incluso llegaremos a Zurich en la mañana... y ni siquiera tome su mano, como un idiota...
'What is this, we jumped from the train.. ..we finished all the money and we'll even reach Zurich by morning.. and l didn't even hold her hand, like a fool..
- Aún no acabamos.
- We're not finished yet.
- Las acabamos.
- We finished the gin.
Bueno, tampoco pasa nada si no os acabáis la botella, ¿eh?
It's all right if you don't finish the bottle.
La forma en que ambos acabáis las frases del otro.
Is the way you two finish each other's sentences.
Qué gracia tiene cómo acabáis la frase del otro.
That's really cute, how you finish each other's sentences.
Si acabáis los deberes, podemos ir al parque y a lavar el coche.
If you finish with your homework we can go for a walk in the park and wash the car.
Vale, sois 18, así que cuando hagáis las tandas, si acabáis primeros, sumaréis un punto.
OK, there's 18 of you, so when you do your heats, if you finish first, you get one point.
- Barbie y Ken acaban de terminar.
Ken and barby just gone. They just finished. -Taxi!
- Derek, es cierto que los Beatles se acaban?
- Derek is true that the Beatles are finished?
- Eh, ellos acaban de acabar.
- Uh, they just finished.
- Escuchen, no les voy a pagar si no acaban el trabajo, así que...
- Listen, I ain't even gonna pay y'all if you don't finish the job, so...
- Parece que hoy acaban pronto.
- It seems they're finishing early tonight.
"Al menos acabé los vestidos,"
"At least l finished the dresses," said Yona to herself, just before closing her eyes.
* Ups, acabé *
Oops, I'm finished
- Bueno, acabé.
- There, I'm all finished.
- Cuándo. Cuando acabé de estudiar.
- When I finished school.
- Dijo que podríamos tener tiempo libre para leer cuando acabásemos el exámen, así que lo acabé en cinco minutos.
She said we could have free reading time When we finished the test, so I finished in five minutes.
" Te acabaste el maní?
What, you finished the peanuts?
- Nunca le acabaste.
- You never finished him.
- Parece que acabaste al último.
- Looks like you finished last.
- Pero solo acabaste la mitad de mi pie.
Oh, good! - But you only finished half my toes.
- SI acabaste, me voy.
If you've finished, I'm going.
" Días Negros" son los días extra cuando la comida se acabó y no tenemos cómo hacer fuego.
"Black Days" are those extra days when the food is finished and we have no fire to build.
"Hemlock, frecuente ganadora en La Competencia de Decoración de Calles acabó en un decepcionante sexto puesto este año".
"Hemlock, a frequent winner in The Gazette Street Decoration Contest... "finished a disappointing sixth this year.
"Lo de los paraguas se acabó.
"The parrot is finished.
"Todo acabó, no podemos ir más lejos".
"All is finished, we are not able to not to go farther ".
# Y cuando acabó de hablar
# And when he'd finished speaking
- No queda, acabasteis con todo.
Nothing left. You finished it off.
¿acabasteis?
Y'all finished?
- Los verdes acabaron antes.
- Green finished first.
-Tus poderes se acabaron.
- your powers were finished.
Ahora que los negocios acabaron, los autos son realmente nuestros?
I know the business is finished, but are the cars really ours?
Ahora, si ya acabaron...
Now, if you're quite finished
Bueno si acabaron de cambiar las bujías, son libres de irse, y nos vemos la siguiente semana.
So if you're finished changing the spark plugs, you're free to leave, and I'll see you next week.
"Con este amor acabaré contigo"
This is love, this will finish you.
Dame el informe, lo acabaré por la mañana, adiós.
Give me the file, I will finish it in the morning, Goodbye.
Encuentre a El Lider por mi, y yo acabaré esto.
Find me the Leader, and I will finish this.
Entonces acabaré la escuela y seré profesor, ¡si es la voluntad de Dios!
Then I will finish school and be a teacher, God willing!
Llévaje junto a Nick Sorrentino ahora, o acabaré con ella.
Take me to Nick Sorrentino now, or I will finish her.
De esa manera, acabarás antes tu viaje y descansarás.
This way, you will finish your trip and rest.
Encontrar al hombre inteligente esta vez ... y acabarás con Badshah en el mismo aeropuerto luego ven a Goa como Badshah
find a clever man this time... who will finish Badshah at the airport itself... and come to Goa as Badshah.
Tú, Erik tú... mi hermano, el Duque de Helford, acabarás mi obra.
You, Erik, you... my brother, the Duke of Helford, will finish my work.
- Ella acabará antes que nosotros.
- She will finish before us.
- Mi bebé acabará con Usted!
- My baby will finish you!
- Todo acabará entre lágrimas.
- All will finish itself in the tears.
Dios ha empezado a ayudarte y acabará su obra.
God has begun to help you and will finish his work.
Déjeme hacer algunos arreglos y una propuesta le será establecida ante usted que acabará con Moray.
Let me make some arrangements and a proposal will be laid before you that will finish Moray.
- ¿Crees que acabaremos la película? - ¿Si?
- Do you believe that we will finish the movie?
Con el cerebro de Manav y nuestra fuerza los acabaremos a todos.
With Manav's brains and our strength... we will finish them!
Cuando Amer esté en nuestro poder, acabaremos con Sujamal.
Once Amer is in our hands, we will finish Sujamal.
Cuando leí: "Danos los instrumentos y acabaremos el trabajo"
And when I read, "Give us the tools and we will finish the job",
Cuando termine la subasta, acabaremos con esto.
When my auction is over, we will finish this.
- Las dunas de arena acabarán con éI.
- Sand dunes will finish him.
Aunque no se hunda, se verá en el radar. - Las flotas acabarán la tarea.
If it doesn't sink, our fleets will finish it.
Dos intentos de asesinato acabarán contigo.
Two attempts at murder will finish you.
Los llevaremos al bosque y los otros animales acabarán con ellos.
We'll take them into the woods. The other animals will finish them off.
Nuestras armas acabarán con él.
Our guns will finish him.
Creí que el juicio lo acabaría.
I thought the legal process would finish him off.
Dijiste que el trabajo acabaría hace una hora.
You said you would finish work an hour ago.
Eran 4 ó 5 chicos de Auguszta, me pusieron con ellos, dije que corriéramos a por ello, que la cosa acabaría mal.
I was with them. I told them it would finish badly.
Eso acabaría contigo.
That would finish you.
Eso acabaría la guerra.
That would finish the war.
A las 7 de la mañana, tu hermano y yo acabaríamos con ellos.
By 7 am, I and your brother would finish them.
Y además acabaríamos aquello que empezamos siendo jóvenes.
And we would finish what we started growing up together.
¡Dijisteis que acabaríais esta noche y espero que así sea!
You said you would finish tonight, and that's how it's gonna be!
Pero arriba acabarían con nosotros.
But up above, up there, they would finish us.
"Cuando acabe el libro, tomaré la decisión y moriré, pero antes debo acabar el libro".
He said, "When I finish the book, I will take the decision "and I will die, but I first have to finish the book."
"Tan pronto como esto se acabe, me piro.
As soon as we finish this.
"Tienes hasta que me acabe el cigarro.
"You have until I finish my cigar.
"acabe de una vez, idiota. "
"Just finish it, you idiot."
# Cuando lo haya hecho y acabe su trabajo #
# When she has done and finished her work
"Después de que acabes las gachas de frijol... ven a por tu espada idiota".
"After you finish the bowl of bean gruel..." "come and get your blade, you fool."
- Apaga cuando acabes.
- Turn off lights when you finish.
- Dejo que acabes.
- I'll let you finish.
- En cuanto la acabes.
- As soon as you've finished it.
- Niamh, por favor, no acabes esa frase.
Niamh, I am begging you, do not finish that sentence.
"En cuanto toquemos, acabemos el disco,
"As soon as we play Coachella and finish this record,
"Que acabemos con ellos". ¿Acabar con ellos?
"Finish them" finish them?
# Cuando acabemos, nunca olvidará #
♪ When we're finished ♪ ♪ he'll never forget ♪ ensemble:
- Bien, acabemos con ésto.
- Nice, let's get finished with this.
- Bueno, acabemos con esto.
- Okay, let's finish this.
- Cuando acabéis el ritual, enviad el donativo a nuestra oficina, ¿de acuerdo?
After you finish the veneration send the donation in our office. Ok?
Ahora que acaba el día, os deseo a los que acabéis de trabajar ahora y a los que hayáis terminado antes que paséis mañana un buen día de Acción de Gracias y reflexionéis sobre lo mucho que tenemos que agradecer.
As day ends, I wish those of you finishing up work now, and those of you who will have punched out early, a happy Thanksgiving tomorrow and a weekend of reflection on how much we have to be thankful for.
Cuando acabéis aquí, os venís conmigo.
- When you're finished here, find me.
Cuando acabéis con el coche quiero veros.
Soon as you finish the car, boys, I want to see you.
Cuando acabéis de flirtear entre vosotros, los servicios también necesitan un repaso.
When you've finished flirting with each other, the customer toilets are in a right state.
"Ganar el siguiente desafío será digno de su audacia, tendrán una mejor oportunidad con el dinero, cuando acaben con el dragón"
"winning this next challenge will be worthy of your bragin'. We'll have a better shot at the money when you've finished off the dragon.
'Cuando acaben, que suba. Quiero hablar con él'.
"Send him upstairs when they finish, I want to talk to this kid."
- A que acaben los aplausos.
For the applause to finish.
- Avíseme cuando acaben.
- Let me know when you finish.
- Cuando ustedes acaben, por supuesto.
Once you're finished, of course.
Antes acabad de comer la sopa, que si no se enfría.
First finish eating your soup. Otherwise it'll get cold.
Borrad todas las grabaciones y acabad con ella.
Erase all records and finish her
Cuando la encontréis... acabad con ella.
When you find her... finish her.
El asaltante está en el suelo, os montáis y ¡acabad con él!
Assailant is down-- mount and finish him off!
Empezamos ya, acabad rápido.
We're just starting today, finish it fast.
! ¡Ruten está acabado!
Ruten is finished!
! ¿Han acabado?
They've finished?
"Estoy acabado".
Am I finished?
"Estás acabado".
'You're finished.'
"Gran Vigilia en Memoria de Mickey O'Hare" Es mi tercera vigilia del día y aún no he acabado.
It's me third wake today, and I'm not finished.
- En realidad, estábamos acabando.
- Yeah? - Actually, we were just finishing up.
- Estaba acabando con la Srta. Hong.
I was just finishing up with Ms. Hong.
- Estaba acabando, Capitán.
- Just finishing up, Captain.
- Estamos acabando, Mike.
- Just finishing, Mike.
- Estamos acabando.
- We're just finishing up.
¡Marchate y acabá las cosas qué yo no pudé!
Go and finish the things I couldn't!