, empiezan a acusar a los demás y el odio entre sí. | They will start to accuse each other and hate each other. |
- No te preocupes, no te voy a acusar de estrellar un avión contra las Torres Gemelas. | - Don't worry l am not going to accuse you.. ..for crashing your plane into the Twin Towers. |
- ¿Y quién eres tú para acusar a mi hija? | What status do you have to accuse my daughter? |
-Nieves te va a acusar de robar. | Nieves is going to accuse you of stealing jewelry. |
A este ritmo, te vas a quedar sin gente a la que acusar. | At this rate, you're gonna run out of people to accuse. |
"Te acuso" | J'accuse. |
"Yo no lo acuso, si usted me ha olvidado." | "I don't accuse you, if you have forgotten me." |
"Yo no te acuso si me has olvidado." | "I don't accuse you, if you have forgotten me." |
- I no le acuso. | - I didn't accuse you. |
- Lemon Breeland, por la presente te acuso de comportamiento para dejar de ser Belle. | - Lemon Breeland, I hereby accuse you of first-degree behavior unbecoming a Belle. |
- Luego vienes aquí y acusas a Maja. | - Then you dare come here and accuse Maja. |
- Me has tomado el pelo, y luego me acusas de ser raro sólo porque visito tu casa. | - You've had me on, and then to accuse me of being weird, just because I pay a visit to your house. |
- Me interrumpes y me acusas-- | - You interrupt my hearing and accuse me of being... |
- Si acusas al Presidente de algo, dilo. | Look, if you're gonna accuse the president of something, you just come out and say it. |
- Te llamó para que me ayudes y me acusas? | - I call you for help and you accuse me? |
"Karzai nos acusa. | "Karzai accuses us. |
"Mi acusa de comportarme como una extraña, que no le quiero. " | "He accuses me of behaving like a stranger, that I don't love him..." |
"Si un hombre libre... acusa a otro de asesinato y no logra demostrarlo... el acusador deberá morir". | 'If a free man ... accuses another of murder, and fails to prove ... the accuser shall be put to death.' |
"Él que acusa frívolamente será castigado. " | "He who accuses idly shall be punished." |
'Pero entonces los acusa de orar a seres distintos de Dios. | 'But it then accuses them of praying to beings other than God. |
Adele Karnstein. En nombre del conde Humboldt y de su hijo Kurt te acusamos de haber conseguido con tu malvado poder y la ayuda de Satanás la muerte del conde Franz, dueño y señor de esta región. | Adele Karnstein, in the name of count Humboldt and of his son Kurt, we accuse you of having brought about, by your evil power and Satan's help, the death of count Franz, their kinsman and lord of this domain. |
Al que acusamos de cometer asesinato... está en el cuerpo de esa joven. | The one we accuse of committing murder... is in the body of that young woman. |
Bien, quizá la acusamos falsamente, pero no quebramos su espíritu. | Well, we may have falsely accused her, but we didn't break her spirit. |
Cuando le acusamos de asesinato, tengo incredulidad. | When we accused him of murder, I got disbelief. |
Eli, generalmente no acusamos a nuestros clientes por romper la ley. | Eli, we don't generally accuse our clients of breaking the law. |
"Hombres necios que acusáis a la mujer sin razón sabiendo que la causa sois de Io mismo que acusáis." | "You foolish men who accuse women without good reason you are the cause of what you blame." |
Hombres necios que acusáis a la mujer sin razón. | Foolish men who accuse women without reason. |
Luego os dais la vuelta y me acusáis a mí de lo mismo. | Then you turn around and accuse me of the same thing. |
Primero acusáis a alguien de casa de asesinar a mi hermano y luego de protegerlo. | First of all, you accuse one of my household of murder, then me of protecting him. |
¿De qué acusáis a este hombre? | What accuse this man? |
"Sé que me acusan de haber contactado con el principal testigo." | "I know I am accused "of having contacted a principal witness. |
"¿Cómo la acusan de traición?" | "How can you accuse her of treason?" |
'Me acusan de abusar de ellos'. | "accuse me of molesting them." |
'Y ahora me acusan de hacer daño 'a lo que más adoro, los niños. | "And here they are trying to accuse me "of the thing that I love best, and that's children, |
- Los mismos que me acusan. | - ..the same who have accused me. |
- Lo acusé de corrupto. | I accused him of being dirty. |
- Lo acusé de insultar a los gitanos. | - I accused him of insulting the gypsies. |
- No, dudé de ti. Te acusé de cosas y aún así estas aquí, protegiéndome. | - No, I have doubted you accused you of things, and still you're here, protecting me. |
- No, yo lo acusé a él. | No, I accused him. |
- Porque te acusé de retener pruebas y arrastré tu nombre por el barro. Sí. | Because I accused you of withholding evidence and dragged your name through the mud. |
- Hace unas horas me acusaste de tomar partido con Big Jim. | - A... and a few hours ago you accused me of siding with Big Jim. |
- La acusaste. | - You accused her. |
- Le acusaste de drogadicto. | You accused my father of being a drug-addict. |
- Sí - Me acusaste de electrocutarte a propósito. | - Yes - you accused me of purposely electring you. |
- Sí. Me acusaste de olvidar pagar la multa de la oficina de impuestos. | You accused me of forgetting to pay the penalty at the tax office. |
" Beau acusó a los profesores De impedirle progresar | "So Beau accused the teachers Of trying to hold him back |
"Cuando él rechazó sus avances, ella lo acusó de violación". | "When he rejected her advances, she accused him of rape." |
"Un hombre se acusó de haber matado a su mujer. | " A man accused of killing his wife. |
"lo atacó verbalmente y lo acusó de hacedor de viudas" | "Verbally attacked him and accused him of being a widow-maker." |
"¿Qué dice acerca de David Potter cuando retira una acusación por difamación contra un hombre que lo acusó de ser, y cito: | What does it say about David Potter when he withdraws a libel charge against a man who accused him of being, and I quote, |
- El Departamento de Defensa no nos habla. - ¿Crees que puede ser porque les acusasteis falsamente de atroces crímenes de guerra? | - The DOD doesn't talk to us. - Do you think that's maybe because you falsely accused them of heinous war crimes? |
¿Te acuerdas cuando fuimos a hacer surf el otro día, que Tommy y tú me acusasteis de ocultar algo sobre Rebecca? | Look, you remember when we went surfing the other day, you and tommy accused me of hiding something about rebecca? |
- La acusaron de robar un bebé que fue hallado en el maletero de un coche alquilado a su nombre. | She stood accused of stealing a baby found in the boot of a car rented in her name. |
- Me acusaron de usar argucias. | They accused me of chicanery. |
- Y Red. A Andy lo acusaron injustamente. | Only Red Andy was falsely accused. |
- ¿La acusaron de brujería? | She was accused of witchcraft? |
- ¿Te acusaron de algo? | - Have they accused you of anything? |
Como se te ocurra decir algo de lo que ha pasado te acusaré por haberme herido. | If you do, I will accuse you of hurting me! |
Entonces yo le acusaré de intento de violación. | Then I will accuse him of a rape attempt. |
Ahora el partido me acusará de haber hecho fracasar una bolsa propagandística de vital importancia. | Now, the party will accuse me of having wrecked a propaganda drive of the greatest importance. |
Ahora, no tengo dudas de que en uno o dos momentos Clarence Royce me acusará de explotar la muerte de este hombre para mis propósitos políticos. | Now I have no doubt that in a moment or two Clarence Royce will accuse me of exploiting this man's death for my own political purpose. |
Cada uno acusará al otro de sus propios pecados, para defenderse. | Each will accuse the other of his own sins, to defend himself. |
Moisés, en quien ustedes ponen su esperanza, Es el primero que los acusará. | Moses, in whom you have put your hope, is the very one who will accuse you. |
Nadie acusará a la Sra. Wahlstedt. | No one will accuse Wåhlstedt's wife. |
Los alemanes nos acusarán de enterrar a prisioneros vivos. | The Germans will accuse us of burying prisoners alive. |
Me acusarán de traición y me atacarán de inmediato. | Together they will accuse me of treason and attack me. |
Si rechazo la candidatura de Toral, me acusarán de servir a los intereses de la Federación y lo usarán para declarar la guerra y derrocar a Gowron. | If I reject Toral's claim you will accuse me of serving Federation interests and it will serve as a rallying cry to declare war and overthrow Gowron. |
Te acusarán de intento de .. .. Violación para salvar su prestigio y dignidad. | They will accuse you of attempted ...rape to save their prestige and dignity |
- Un cínico le acusaría de intentar desviar la culpa lejos de la compañía energética. | A cynical man would accuse you of shifting blame away from the company. |
Dime por qué alguien te acusaría de asesinar a Connie Matheson. | Tell me why someone would accuse you of killing Connie Matheson. |
Lindsay acusaría a Herbert Love ... | Lindsay would accuse Herbert Love... |
Mi propia hermana me acusaría de... | My own sister would accuse me of -- |
Nadie te acusaría. | No one would accuse you: |
- ¿Nos acusarías de fraude? | - You would accuse us of chicanery? |
¿Me acusaríais de insurrección? | You would accuse me of insurrection? |
Las especies primitivas nos acusarían de magia pero es meramente la tierna aplicación de la ciencia. | - Primitive species would accuse us of magic but it's merely the tender application of science. |
"Que no se acuse a nadie..." ¡Oh,Dios! | "Let no one be accused..." Oh, God! |
- Desafortunadamente no es tan raro que un padre abusivo acuse al padre inocente y use a las autoridades para que lo ayuden a encontrar al niño. | Unfortunately, it's not that uncommon for an abusive parent to accuse the innocent parent, and then use the authorities to help track down the child. |
-Le acuso a Vd. que tiene la ingenuidad de decir que me acuse de algo. | - I accuse You, since you're asking me. |
A cualquiera que me acuse de mentir, incluso si es un canciller le diré que es más fácil mentir que dar tu vida. | Whoever accuses me of lying, even if he is a chancellor I would tell him, it's easier to lie than to give your life. |
A menos que algún tonto acuse públicamente al estado mayor con lo que sólo conseguirá ser acusado de difamación. | Unless some fool were to publicly accuse the general staff and get himself dragged into court on a charge of libel. |
- No me acuses de molestar! | - Do not accuse me of barging! |
- No me acuses de nada! | - Do not accuse me of anything! |
- No me acuses tan fácilmente. | - Don't accuse me like that. |
- No me acuses. | Don't accuse me. |
- ¡No me acuses de eso! | Don't you dare accuse me of that! |
"¿No pretenderá usted que acusemos al Barón del asesinato de su hermano?" | "Do you perhaps suddenly accuse the Baron of the assassination of your brother?" |
No lo acusemos de ser un mira pitos. | Let's not rashly accuse him of being some weird pecker checker. |
No nos acusemos el uno al otro. | Let's not accuse each other. |
Por favor, no acusemos a nadie... ni a nuestros compañeros de viaje ni a los aliados. | Please, let's not accuse anyone, neither our traveling companions, nor our allies. |
Maeses, en nombre del príncipe, os mando que acuséis a estos individuos. | Masters, I charge you, in the prince's name, accuse these men. |
No acuséis a los demás pensando que no seréis juzgados. | you do not accuse the others thinking that you will not be judged. |
"Vivir una vida tan buena entre los paganos, que aunque los acusen de hacer el mal, vean vuestras buenas obras y glorifiquen a Dios | "Live such good lives among the pagans, that," though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on |
- A nadie le gusta que lo acusen. | - You know, no one likes to be accused. |
- No quiero que me acusen de robar. | - I don't want to be accused of stealing. |
A quienes nos acusen de que nos complace este ambiente... será fácil responderles... que nos mantuvimos muy lejos de la oscuridad... y la crueldad de los días venideros··. Si en vez de tener vagos clichés de prensa... hoy tenemos unas imágenes perfectas de este acontecimiento... es gracias a la mirada de una mujer. | to those who then accused us of relishing that atmosphere it would be easy to reply... the we are keeping ourselves well away from the blackness... and the cunning cruelty of the days to come.... if rather than blurred newspaper clips... today we have a perfect image of the event... we owe this to the eye of one woman. |
Basándome en el color de la piel, diría que son latinos, pero no quiero que me acusen de segregación racial. | Based on their skin color, I would say they were Latino, but I don't want to be accused of racial profiling. |
" Hizo todo por lo que tú fuiste acusado Y luego trató de matarnos Y volar la mitad de Miami " ¿Simon? | "Did everything you were ever accused of and then tried to kill us and blow up half of Miami" Simon? |
"...el acusado pensaba ir a nadar,... | "...accused thought of going swimming... |
"...que ha sido acusado de abusar niños sexualmente?" | "that's been accused of child molestation?" |
"Algunos muestran sus colores a una edad temprana. y se ajusta al acusado Kuku Punjabi perfectamente. | 'Some show their colours at a young age.' lt fits the accused Kabir or Kuku Punjabi perfectly. |
"Cara de perro me ayudó a encontrar testigos del asesinato del cual fui falsamente acusado. | "Butterface has helped me find a witness to the murders I was falsely accused of. |
"Joven doncella, ¿sabes bien que estás acusando a esta mujer, arriesgando su vida? | "Young maiden, you know quite well that what you're accusing this woman of, endangers her life?" |
"Usted está acusando a un hombre inocente". | "You are accusing an innocent man." |
- Al menos, espero que ... - ¿Qué demonios estás haciendo acusando a mi hija de robar drogas? | - What the hell are you doing accusing my daughter of stealing drugs? |
- Capitán, no lo estará acusando... | - Captain, you're not accusing him..? |
- Danny Mac está muerto y le están acusando de inculpar a un inocente. | Danny Mac's dead, and they're accusing him of framing an innocent man. |
Si la cosa se pone fea, difícil, acusás a los demás. | If things get tough, you accuse the rest of them. |
No la acusés a ella. | Don't just accuse her. |