Закончить [Zakonchit'] (to finish) conjugation

Russian
perfective
63 examples
This verb can also mean the following: end, conclude, complete, close.
This verb's imperfective counterpart: заканчивать

Conjugation of закончить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
закончу
zakonchu
I will finish
закончишь
zakonchish'
you will finish
закончит
zakonchit
he/she will finish
закончим
zakonchim
we will finish
закончите
zakonchite
you all will finish
закончат
zakonchat
they will finish
Perfective Imperative mood
-
закончи
zakonchi
finish
-
-
закончите
zakonchite
finish
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
закончил
zakonchil
he finished
закончила
zakonchila
she finididd
закончило
zakonchilo
it finished
закончили
zakonchili
they finished
Conditional
закончил бы
zakončil by
He would finish
закончила бы
zakončila by
She would finish
закончило бы
zakončilo by
It would finish
закончили бы
zakončili by
They would finish
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
закончивший
zakončivšij
one who finished
законченный
zakončennyj
one who was finished
закончив
zakončiv
while finishing

Examples of закончить

Example in RussianTranslation in English
" если € смогу закончить этот двигатель, или... "то насчЄт той почЄтной архитектурной степендии?And if I can just get this engine finished, or... what about that architectural scholarship?
"Дай нам силы закончить начатую работу, залечить раны нашей нации, позаботится о воевавших, о вдовах и сиротах, сделать всё для достижения и обеспечения прочного и нерушимого мира"."Let us strive on to finish the work we are in, to bind up the nation's wounds, to care for him who shall have borne the battle and for his widow and his orphan, to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace."
"К сожалению, прежде чем Джеймс успел закончить свою увлекательную лекцию,'Sadly, before James had a chance to finish his interesting lecture,
"Мисс, расслабьтесь, вы не дали мне закончить.""Miss, relax, you didn't even let me finish.
"Она хочет жить с вами. А я не могу не закончить начатое дело".She wants to be with you, and I would be a coward not to finish the work I started.
"Не-не-не, я закончу!""No, no, no. I will finish"!
"Я закончу.""I will finish".
Вот что - вы отнесите это в палату, а я закончу здесь.Um... Tell you what? You take this to the ward, and I will finish up in here.
Заканчивай сам, или я закончу это для вас обоих!Finish it off, or I will finish it for you!
Придёт время, и я их закончу.And when the time comes, I will finish that business.
- Ты закончишь или она умрет прямо сейчас!- You will finish, or she dies now!
- и именно с ним ты и закончишь его.- and that's how you will finish it.
Ты закончишь школу и я найду тебе обои, которые ты хотела.You will finish school and I will search that wallpaper for you and that's it.
Ты когда-нибудь закончишь этот эскиз?You will finish the sketch or what?
"Очень хорошая строительная компания" закончит 2022-й фискальный год в отличной финансовой форме, во многом благодаря мастерству вашего руководителя Рона Свонсона.Very Good Building Company will finish fiscal year 2022 in excellent financial shape, thanks in large part to the stewardship of your chairman, Ron Swanson.
- Он закончит то, что не дорисовал.- He will finish the Pasfinis.
Ана тут закончит.Ana will finish up down here.
Дюрант закончит её.Durant will finish it.
Кто продолжит твои начинания и... закончит твои продолжания?Who will continue the initiatives you Who will finish taken?
- Мы закончим эту коронацию!- We will finish this coronation!
..."Дайте нам инструменты, и мы закончим дело"."Give us the tools, and we will finish the job."
Война, которую они начали, а мы, с Б-жьей помощью, её закончим.It's a war they started, but by God, we will finish it.
Если мы сможем исправить эти проблемы так, чтобы никто не узнал, что мы делаем, мы закончим вовремя.If we can fix these problems Without anyone knowing what we're doing, We will finish on time.
Итак, теперь мы закончим то, что должно было быть закончено много лет назад - убить того который ушел.So, now we will finish what should have been finished years ago-- kill the one that got away.
Ќо не смотр€ на вашу ограниченность, вы закончите этот туннель в срок.But in spite of your limitations, you will finish this tunnel on schedule.
Вы закончите мост к двенадцатому мая.You will finish the bridge by the twelfth day of May.
Объявите, что закончите свой строк, но из гонки за пост выходите.You're going to announce that you will finish out your term, but that you are pulling out of the race.
А через год у нас закончат делать телепередатчик и будем смотреть телевизор.In one year, they will finish TV transmitter and we will have television.
Согласно моим расчетам, они закончат строительство судна по крайней мере на 36 часов раньше нас.According to my projections, they will finish construction of their vessel at least 36 hours before we finish ours.
Эстебан и Маноло как раз закончат учебу.Esteban and Manolo.. They will finish school.
"Радуйся, Мария", закончи, потом пойдёшь.Hail Marys. Can't let go until you finish.
"закончи, ради Бога"l prayed that he would finish
- Джоанна, просто закончи её.- Joanie, just finish it.
- Иди к себе и закончи начатое.- Get back in your room and finish getting ready.
- Нет. Пожалуйста, мама, закончи мысль!Please, mother, finish that thought!
"А когда он закончил, я убежала".And when he was finished, I ran."
"Дорогой Теодор Таумбли... Я только что закончил читать ваши письма."Dear Theodore Twombly, I've just finished reading your letters.
"Котик" просто закончил работу.Kotik just finished the job.
"Мама,.." "я уже вышел,.." "я закончил,..""Mother, look, I finished classes,"
"Последний магнат", если бы он его закончил....Last Tycoon, had he finished it....
"... но она не закончила свой чай.""but it has not finished her thé..."
"Он будет спрашивать 'Ты закончила?"He's going to say 'Are you finished?
"По крайней мере, я закончила три платья", сказала сама себе Йона, перед тем, как закрыть глаза."At least l finished the dresses," said Yona to herself, just before closing her eyes.
"Я как раз закончила ругать Лизу,"I had just finished scolding Lisa..."
# Когда она сделала и закончила работу# When she has done and finished her work
Кровоизлияние в мозг было настолько серьёзным, что столкновение с землёй лишь закончило начатое.Brain hemorrhaging was so severe That the impact with the ground just finished the job.
Хреново дитё ни разу еще не закончило то, что начало!Frickin' kid never finished a thing in his life!
"Как только мы закончили наше омовение... "начали прибывать различные группировки.'As we finished our ablutions... '..the various factions started to arrive.
- ¬ы закончили?Are you nearly finished with this machine?
- Ах, вы не закончили.Oh, you're not finished.
- В любом случае, мы закончили.- Either way, we're finished.
- В смысле, вы уже закончили?- You mean, you've finished? -
Хорошо, слушай. Мне очень жаль, но судя по связи, это интервью было бы более веским, если бы ты вышел на улицу и закончил бы его лично.Okay, listen, I'm so sorry, but the network says that this interview would be so much more powerful if you would just come outside and you would finish it in person.
Блум представляет собой законченный образец нового типа – женственного мужчины.Professor Bloom is a finished example of the new womanly man
В старше мире и более полный чем наш они двигаются законченный и полный,In a world older and more complete than ours they move finished and complete,
Его работа это нанесение цветных полос и украшение на законченный продукт... в ручную.It's his job to apply the coach lines and embellishments to the finished product... by hand.
И на стене ваш портрет, законченный... такой, как вы сказали когда-то.And on the wall your portrait, finished... just as you said it would be.
Их деликатный и законченный вид дружелюбен.Their delicate and finished appearance is friendly.
И теперь мы пытаемся все уладить, закончив фильм, который мой муж хотел остановить несколько месяцев назад.Now we're trying to resolve everything by finishing a film that my husband wanted to shut down months ago.
Как и сам Висельник, Колби планирует свое воскрешение, закончив свое незавершенное дело.Like the Hanged Man itself, Colby plans his resurrection by finishing the unfinished work.
Сказала, что поэтому рабочие ушли не закончив ремонт.Said that's why the workmen left without finishing the repairs.
Я почту честь своего отца, закончив его работу.I honor my father by finishing his work.
в Японии считается грубым уйти, не закончив обед.Don't you know... in Japan, it's rude to leave before finishing a meal.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'finish':

None found.
Learning Russian?