! -Puis-je finir ? | Can I finish? |
" que dieu nous donne à voir le droit, efforçons nous de finir le travaille dans le quel nous somme. " | "as god gives us to see the right, Let us strive on to finish the work we are in." |
"Aujourdhui mon beau frère m'a aidé a finir plus tôt". | "Today my brother-in-law help me to finish sooner." |
"C'est à toi de finir mon travail. | "It's up to you to finish my work. |
"Cher Theodore Twombly je viens de finir de lire vos lettres. | "Dear Theodore Twombly, I've just finished reading your letters. |
" C'est probablement plein de serpents et d'anguilles et de crocodiles", et d'ici que j'aie fini de lister toutes mes raisons, | "It's probably full of snakes and eels and crocodiles," and by the time I'd finished listing all my reasons, |
"A peine commencé, c'est fini. | "It just started, and it's already finished. |
"Approchez, braves gens,..." "et voyez Ie tireur numéro un en pleine crise..." "et lorsqu'il aura fini, iI embrassera... | Step right up, folks... and see the number one gun have a fit... and When he's finished, kiss the Marshal's hand. |
"Archie, c'est bien quand c'est fini." | San Francisco Bee "The best thing about Archie's act is when it's finished. " |
"C'est parti. "C'est fini. | Oh, it's gone, it's finished. |
"Dans la voiture, je finis ce journal que j'écris depuis deux jours car je n'ai pas fait mon devoir comme j'aurais dû." | "In the car, trying to finish my journal I've been writing the last two days because I didn't do my assignment like I was supposed to." |
"Mais à ce stade, j'aurai de la chance si je finis cette putain de lettre. | "But at this stage of the game, I'll be lucky if I finish |
"qu'est ce que ça fait si je ne finis pas ce travail, le pire est déjà arrivé" | "What does it matter if I don't finish this work? The worst has already happened." |
'Hé Szary, tu finis à quelle heure ? Allez viens, descends ! ' | 'Ey, Szary, when will you finish, come down for a moment.' |
- 'Pa, si je finis tous mes légumes, je pourrais être le nouveau Karate Kid ? | Dad, if I finish all my vegetables, can I be the new Karate Kid? |
"Alors, venez, finissons-en avec cette haine." | So come, let's finish this hatred. |
- Alors finissons ce qu'on a commencé ! | - Now let's finish what we started! |
- Alors finissons le boulot et partons ! | - Then let's finish this and get out! |
- Joan, finissons cette danse. | Joan, let's finish this dance. |
- Les gas, finissons-le. | - Boys, let's finish him off. |
"Si vous ne finissez pas ce matin, vous continuerez cet après-midi. | "lf you can't finish this morning, you can go on in the afternoon. |
- Alors, finissez votre histoire. | Then finish the story. |
- Attendez, finissez au moins le reste! | - Wait1 At least finish the rest? |
- Brody, finissez-le. | - Brody, finish it off. |
- Cessez de causer et finissez-en. | - Stop yawing and finish off. |
Alors parle-moi après que j'aie fini d'interroger le suspect. | Then tell me after I have finished interrogating the suspect. |
Cuba devra attendre que j'aie fini mes études." | Cuba will have to wait until I have finished my education." |
Si tu attends que j'aie fini d'écrire, je t'aiderai à couper les carottes. | If you'll wait until I have finished writing, I'll help you chop the carrots. |
Je suis content que ton petit copain et toi, vous ayez fini. | Glad you and your boyfriend have finished. |
Aujourd'hui, nous avons un jeu. Retrouvez les animaux finissant par la lettre E... | Today we have a game, find the animals finishing with the letter E... |
Bien sûr, ça n'a rien avoir avec vous deux finissant ce que vous avez commencé maintenant que mon père n'est plus là. | Sure, it has nothing to do with you two finishing what you started now that my dad's out of the picture. |
Comme le Pendu lui-même, Colby planifie sa résurrection en finissant son travail inachevé. | Like the Hanged Man itself, Colby plans his resurrection by finishing the unfinished work. |
Donc, son fils non formé, décide d'honorer son père en finissant le film, mais la seule aide qu'il a est les rôles d'inadaptés comme, tout droit sortie d'un film de Wes Anderson. | So his inadequate son decides to honor his father by finishing the film, but the only help he has is this misfit cast of characters, like, straight out of a Wes Anderson. |
Donnant des coups en se balançant à la recherche d'une ouverture puis finissant le combat par un coup de poing explosif | Jabbing, shifting, looking for an oppening Then finishing the fight with one exploding punch |