Recuperar (to recover) conjugation

Portuguese
107 examples
This verb can also have the following meanings: restore, to restore, to renovate

Conjugation of recuperar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
recupero
I recover
recuperas
you recover
recupera
he/she recovers
recuperamos
we recover
recuperais
you all recover
recuperam
they recover
Present perfect tense
tenho recuperado
I have recovered
tens recuperado
you have recovered
tem recuperado
he/she has recovered
temos recuperado
we have recovered
tendes recuperado
you all have recovered
têm recuperado
they have recovered
Past preterite tense
recuperei
I recovered
recuperaste
you recovered
recuperou
he/she recovered
recuperamos
we recovered
recuperastes
you all recovered
recuperaram
they recovered
Future tense
recuperarei
I will recover
recuperarás
you will recover
recuperará
he/she will recover
recuperaremos
we will recover
recuperareis
you all will recover
recuperarão
they will recover
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
recuperaria
I would recover
recuperarias
you would recover
recuperaria
he/she would recover
recuperaríamos
we would recover
recuperaríeis
you all would recover
recuperariam
they would recover
Past imperfect tense
recuperava
I used to recover
recuperavas
you used to recover
recuperava
he/she used to recover
recuperávamos
we used to recover
recuperáveis
you all used to recover
recuperavam
they used to recover
Past perfect tense
tinha recuperado
I had recovered
tinhas recuperado
you had recovered
tinha recuperado
he/she had recovered
tínhamos recuperado
we had recovered
tínheis recuperado
you all had recovered
tinham recuperado
they had recovered
Future perfect tense
terei recuperado
I will have recovered
terás recuperado
you will have recovered
terá recuperado
he/she will have recovered
teremos recuperado
we will have recovered
tereis recuperado
you all will have recovered
terão recuperado
they will have recovered
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha recuperado
I have recovered
tenhas recuperado
you have recovered
tenha recuperado
he/she has recovered
tenhamos recuperado
we have recovered
tenhais recuperado
you all have recovered
tenham recuperado
they have recovered
Future subjunctive tense
recuperar
(if/so that) I will have recovered
recuperares
(if/so that) you will have recovered
recuperar
(if/so that) he/she will have recovered
recuperarmos
(if/so that) we will have recovered
recuperardes
(if/so that) you all will have recovered
recuperarem
(if/so that) they will have recovered
Future perfect subjunctive tense
tiver recuperado
I will have recovered
tiveres recuperado
you will have recovered
tiver recuperado
he/she will have recovered
tivermos recuperado
we will have recovered
tiverdes recuperado
you all will have recovered
tiverem recuperado
they will have recovered
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
recupera
recover!
recupere
recover!
recuperemos
let's recover!
recuperai
recover!
recuperem
recover!
Imperative negative mood
não recuperes
do not recover!
não recupere
let him/her/it not recover!
não recuperemos
let us not recover!
não recupereis
do not recover!
não recuperem
do not recover!

Examples of recuperar

Example in PortugueseTranslation in English
"Agora, para me vir, terei de recuperar dessa repugnante visão.""Now I'll have to recover from that disgusting sight"
"Estou tão envergonhado, estou a contar-te isto..." ... que eu cometi o erro de lhe dar espaço para recuperar."I'm so ashamed I'm telling you this" that I made the mistake of giving him some space to recover.
"O ontem não nos pertence a nós recuperar mas o amanha pertence-nos a nós ganhar ou perder.""Yesterday is not ours to recover... but tomorrow is ours to win or lose. "
- A Dean vai recuperar.- Now, Dean 's going to recover.
- A última tentativa de recuperar a missão, antes de eles abandonarem esta nave e todos os seus tripulantes.- I'm the last effort to recover this mission, before they abandon this ship and everyone on board.
Ah, bom, bom, bom, porque eu tenho um grande evento de caridade este fim de semana, e a única maneira de eu ter certeza que recupero a tempo é se fizer a Hirudoterapia e depois um bocadinho de caldo de Heparina em simultâneo.Ah, good, good, good, 'cause I have a very big charity event this weekend, and the only way I can make sure that I recover in time is if I have the hirudotherapy and then a little bit of the soupcon of the heparin on the side.
E depois terei que ir viver contigo enquanto recupero.And then I'll have to come live with you while I recover.
Eu não recupero disso.I will never, ever recover from that. Red Bulls?
Isso é porque recupero depressa.- That is because I recover quickly.
Não faz mal, eu recupero.It's okay. I'll recover.
Como recuperas tão depressa?How come you always recover so fast?
Nunca... realmente te recuperas da morte do teu filho.You never .. realy recover from the death of your child
Ou fazes dinheiro e recuperas as tuas poupanças ou despede-te.Either you make money and recover your savings, or say goodbye.
Parece que recuperas-te depressa.Looks like you recovered quickly.
Peter, Peter, há certas coisas de que não recuperas.Whoa, whoa, whoa, whoa. Peter, Peter, there are certain things you cannot recover from.
- Não podemos fazer nada, para além de retirar todos os sinais de um casamento e de lhe dar a mão enquanto ela recupera.- There's nothing we can do beyond removing all signs of a wedding and holding her hand while she recovers.
- e Trotter recupera.and Trotter recovers! Yes!
-Diz aqui que ele recupera.- It says he recovers.
-Se se recupera lhe dêem conhaque.- If she recovers consciousness give her brandy.
Barrington recupera a bola nas 40 jardas da linha dos Mustangs.Barrington recovers the ball on the Mustangs' 40-yard line.
"achamos que vamos morrer... "Mas recuperamos,But you recover...
- Ainda não a recuperamos.Still haven't recovered it.
...e recuperamos cinco presuntos.... and we recovered five cold cuts
A Análise Forense trabalhou numa carrinha que recuperamos com um pente fino, como poderá imaginar.CSU's going through the van we recovered with a fine-tooth comb, as you can imagine.
A nossa testemunha é inútil, então ou recuperamos as jóias roubadas ou encontramos a arma da invasão.Our witness is useless, so we either need to recover the stolen gems or find the break-in tool.
"Nenhum elemento relevante recuperado" e blá blá blá."Nothing of value recovered" and blah, blah, blah.
- A Diana levou as provas para o teu escritório em Nova Iorque depois do Peter a ter recuperado do Fowler.Diana logged it into evidence in your New York office after Peter recovered it from Fowler.
- A sério, já estou recuperado.- Really, I am quite recovered.
- Aquilo foi recuperado.- It has been recovered.
- As impressões digitais foram encontradas num dispositivo confidencial do Pentágono que foi recuperado da casa da vítima.His prints were found on classified Pentagon hardware recovered from the dead woman's home.
"Aqueles que morrem, nunca recuperam.""Those who do die, do never recover. "
- E, normalmente, recuperam em poucos dias.And they usually recover in a couple of days.
- Nós sabemos que muitos pacientes recuperam mais depressa se estiverem rodeados pelos seus familiares.Well, we certainly know that many patients recover more quickly once they're in their familiar surroundings.
- Os miúdos recuperam depressa.-Kids recover fast.
A sua delicadeza é admirável, Dra. Tenho a certeza que os seus pacientes recuperam rápido apenas para se verem livres de si.Your bedside manner is admirable. I'm sure your patients recover quickly, just to get away from you.
- Eu recuperei.- I recovered.
- Se recuperei?-Am l recovered?
- Sem dúvida. A bala que matou o Ben Lahinea, corresponde balisticamente àquela que recuperei do nosso desconhecido.The bullet that killed Ben Lahinea was a direct ballistics match to the slug that I recovered from our John Doe.
-Isso já é passado e me recuperei!-That was ages ago and I've recovered!
A substância que recuperei da lata de gás é... gel de acrobacias.The substance I recovered from the gas can is,uh... stunt gel.
"Juliette, ainda bem que te recuperaste,"Juliette, good you have recovered.
- E recuperaste mesmo a tempo.And you recovered just in time.
- Então a boa notícia é que milagrosamente recuperaste todas as informações?So the good news is that you miraculously recovered all the information?
- Parece que ainda não recuperaste, eu...- You look so far from recovered, I...
- Vejo que já recuperaste do acidente.You've quite recovered from your accident, I see?
"A polícia recuperou o carro na estação de comboios de Berkeley Square,"The police have recovered his car at the Berkeley Square train station.
"A polícia recuperou o carro na estação ferroviária de Berkeley Square,"The police have recovered his car at the Berkeley Square train station.
"Ontem à noite, Conway recuperou a memória."Last night Conway recovered his memory.
(Apresentador) Valeri Kharlamov recuperou de uma lesão bastante feia recentemente(Announcer) Just recently Valeri Kharlamov recovered from a bad injury.
- A Michelle recuperou alguma informação.- Michelle recovered some information.
"Sua Divindade, os soldados recuperaram das doenças.""Your Majesty, the soldiers have recovered from their illness."
- Nunca recuperaram o dinheiro?Money was never recovered? Not a dime.
- Não recuperaram o corpo. Disseram que ele não podia ter sobrevivido. - Ele é um insecto.Divers haven't recovered his body, but the experts say he couldn't have survived that fall into the water.
- Quantos recuperaram?- How many were recovered?
- já recuperaram os corpos.- that they've recovered the bodies.
E, depois de morrerem, eu recuperarei o ouro no centro do asteróide e viverei feliz, rico e livre das vossas críticas patéticas!And after you are gone, I will recover the gold at the center of the asteroid... and live happily, wealthily... and free of your pathetic judgment.
Amanhã, ele recuperará, sua majestade.He will recover tomorrow your highness.
Ela junta-se à manada com feridas profundas no seu corpo, mas ela recuperará.She rejoins the herd with deep wounds on her side, but she will recover.
Ele recuperará em breve.He will recover shortly.
Mas ele se recuperará.But he will recover.
O rouxinol recuperará.The nightingale will recover.
Acredito que Londres sobreviverá. E recuperaremos.I believe London will survive, and we will recover.
Quando nos derem seus trajes, recuperaremos a água para vocês.When you give us your stillsuits, we will recover your water for you.
A Elizabeth acreditou em mim... Acreditou que eu recuperaria quando mais ninguém acreditava.Elizabeth, she believed in me, believed that I would recover when nobody else did.
A Enfermeira Linda mandou-me tentar perder 5 kg antes das cirurgias... pois recuperaria mais rapidamente.Nurse Linda told me to try and lose 10 pounds before the surgeries... that I would recover faster if I did.
Não imaginei que recuperarias tão depressa.I didn't imagine you would recover so quickly
Foi um avanço lento contra um inimigo que recuperara depressa.It was a slow, dogged advance against an enemy who had recovered strongly.
"Está agora no Hospital de Hackensack, "onde os médicos dizem que é provável que recupere.He is now in the Hackensack hospital, where doctors say he will probably recover.
- Alguém que recupere o activo.- Who can recover the asset.
- Nós esperamos que o seu pai se recupere completamente.We expect your father to make a full recovery.
- a rezar que o Thomas recupere. - Que alternativa é que temos?I can't just sit here doing nothing, praying for Thomas to recover.
A Emily está a recuperar em minha casa e preciso de toda a vantagem possível para atacá-la, antes que ela recupere a memória.Emily's recovering in my house, and I need every bit of leverage I can get against her before she recovers her memory.
23 MESES DEPOIS Faças o que fizeres, não recuperes esta nave. Repito...Whatever you do, do not recover the ship.
Aconselho que recuperes os teus cavalos.I advise you to go and recover your horses yourself.
Charlie, estamos todos a puxar por ti para que recuperes rapidamente.Charlie, we are all pulling for you to recover quickly.
Como te posso ferir, de maneira a que não nunca mais recuperes?How can I hit you so hard that you will never recover?
E, entretanto, vamos dar-te a melhor assistência possível para que recuperes.And in the meantime, I can assure you that we will give you the best possible care to help in your recovery.
- Não garante que recuperemos os títulos.That doesn't guarantee we'll recover the bonds. What do you suggest?
Aviso-a caso recuperemos ou um ou outro.- But, Mr... I will notify you should we recover the one or the other.
E proponho ver-se livre da Alta-costura. Eu quero que eu e o Yves, recuperemos 100% da casa Saint Laurent.l want Yves and myself to recover 100% of Saint Laurent.
Mas não podemos prová-la até que recuperemos a Phoenix.But we can't prove it till we've recovered the Phoenix.
Mesmo que não recuperemos os documentos, sabemos que sem esta chave, o Convénio não os conseguirá ler.Even if we do not recover the documents, we know that without this code key, The Covenant will not be able to read it.
"e para que os cegos recuperem a visão,""and recovery of sight for the blind,
A CIA quer que encontrem o informador e recuperem o que foi que passado para o inimigo antes que se torne uma catástrofe em potencial.CIA wants you to find the leak and recover whatever was given to the enemy before it becomes a potential catastrophe.
Bartowski e Rye, capturem o Belga e recuperem as gemas falsas.Bartowski and Rye, capture The Belgian and recover the fake stones.
Detenham o suspeito, recuperem o dinheiro.Apprehend the suspect, recover the money.
Estávamos bêbedos ontem à noite e passou-se algumas coisas, mas preciso que recuperem porque temos uma crise.Est bamos drunk last night and went over some things, but I need to be recovered because we have a crisis.
- E dizes que não se está recuperando.And you say he's recovering.
- Está se recuperando.- She is recovering.
A Rússia ainda estava se recuperando do banho de sangue dos Mongóis.The German aggressors expected an easy victory over our people: Russia was still recovering from the Mongol bloodbath.
A partir de agora, vou ficar a guardar as chaves da nave, engolindo-a antes de me deitar e recuperando-a na manhã seguinte.From now on I'll be keeping a tight hold on the keys to the ship, swallowing them before I go to bed and recovering them the next morning.
Ainda se recuperando de que a lesão?Still recovering from that injury?
- Lancem um abastecedor. Eles que pratiquem o reabastecimento antes de recuperarem os drones.Let them practice their in-flight refueling before they recover the drones.
- Não duvido que o FBI está a comemorar neste exacto momento, por recuperarem o disco duro que eles pensam ser o verdadeiro. Mas ambos sabemos que não é.- No doubt, the feds are congratulating themselves this very minute for recovering the blueprint they assume is real, but you and I know it's not.
20% do que recuperarem é vosso.Twenty percent of what you recover is yours.
A Polícia de Vancouver mandou alguns homens para recuperarem o corpo.Vancouver PD sent some guys to recover the body.
Ajudo comunidades a recuperarem-se após eventos stressantes, por assim dizer.I help communities recover after, shall we say, stressful events.
- Assim que recuperares.- once you've recovered.
- Fica até recuperares!Stay until you recover.
- Não tinhas de vir até cá. Eu falei com o Ben e com a Adams, e consegui-te um dia para recuperaresI talked to Ben and Adams and I got you a day to recover.
Acho que devias fazer uma pausa para recuperares melhor.I think you should take some time to recover better.
De nunca mais recuperares.Of never recovering.
- Porque... cala-te... se recuperarmos a bomba, eu irei decidir se alguém recebe um pequeno bónus...Because- - Shut up. If we recover the bomb, I will decide if any of you receive a tiny bonus, so--
Após recuperarmos o contentor e verificarmos o seu conteúdo, serão informados na frequência de 16.23 megacírculos sobre onde poderão recuperar as bombas atómicas.After we have recovered the container and verified its contents, you will be notified on radio frequency 16.23 megacycles where the atomic bombs may be recovered.
Assim que recuperarmos a caixa negra, saberemos mais.Once we recover the black box, we'll know more.
Assim que recuperarmos as fotografias, apanhem-nos e matem-nos.Once we recover the photos, capture and kill.
Assim que recuperarmos o Dawkins, iremos levá-lo para o Centro Médico Walter Reid para avaliação e interrogatório.Soon as we recover Dawkins, we'll have him dispatched to Walter Reid medical center for evaluation and debrief.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

reassistir
rewatch
recitar
recite
recorrer
resort
recriar
recreate
recristalizar
recrystallize
recuncar
do
recurvar
recurve
refazer
redo
reforçar
reinforce
refutar
refute

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'recover':

None found.
Learning Portuguese?