- E eu não quero recorrer a elas. | And I care not to resort to them. |
- Por favor. Tiveste de recorrer a químicos para controlar o namorado? | - Oh, please, do you know how pathetic it is that you had to resort to chemicals to control your boyfriend? |
- Teremos de recorrer a outros métodos. | Before what? Before we have to resort to other methods. |
A bela gente que trabalha no Supremo Tribunal, agora atulhado de juízes de direita, não tem nada que decidir se as mulheres deste país terão de recorrer a abortos feitos nos becos ou... | The fine ladies and gentlemen who serve on the Supreme Court... which is now stacked with right-wing appointees... have no business deciding whether women have to resort to back-alley abortions... |
A necessidade de recorrer à violência já foi ultrapassada e não será tolerada a bordo desta nave. | The need to resort to violence and force has long since passed and will not be tolerated aboard this ship. |
Meu caro amigo e médico, só recorro aos narcóticos quando sofro de tédio agudo, quando não há casos interessantes para ocupar a mente. | My dear friend, as well as my dear doctor... l only resort to narcotics... when l'm suffering from acute boredom... when there are no interesting cases... to engage my mind. Look at this. |
Ainda recorres à força bruta para obter confissões? | You mean you're still resorting to deadly force to get confessions? |
Eles chamam-lhe Síndrome de Winona quando tens tudo, e recorres a pequenos roubos apenas pela excitação. | Well, they call it Winona syndrome when you have everything And you resort to petty theft for the cheap thrill. |
Há uma semana que dás todas as desculpas para não me tocar e, agora, que o momento chegou, recorres a uma fantasia louca... | For the past week, you've made every kind of excuse not to touch me and now that the moment's come, you resort to some insane fantasy... |
Só recorres a isso, é tudo o que sabes. | That's all you can resort to, that's all you know. |
Ambas, de entre todas as pessoas, recorremos à medicina convencional do ocidente... | For the two of us, of all people, To be resorting to conventional western medicine... |
Então recorremos a "desangração" | So we resort to exsanguination. |
- Porque se estivessem comigo, Eles teriam recorrido a violência. | Because if they found 'em on me, they would have resorted to violence. |
Está desesperado e tem recorrido a medidas hábeis... de forma a distrair-vos do vosso objectivo legítimo. | He's desperate and he has resorted to skillful measures... in order to distract you from your rightful goal. |
Eu lamento que tenha recorrido a algo tão dramático... mas vocês da NCIS não me deram alternativa... quando mentiram para proteger a Academia. | I regret I resorted to such a dramatic act, but you people at NCIS left me no choice when you lied to protect the Academy. |
Não estava incomodado por ter recorrido a homicídio. | He didn't care that he'd resorted to murder. |
Não, Rallo. Não deveria ter recorrido à violência. | I shouldn't have resorted to violence. |
Vejo que recorreis a tudo para continuar vivo. | I see you will resort to anything to stay alive. |
- Crianças nessa idade não processam uma tragédia, eles recorrem a algo mágico. | Kids Mason's age can't process a tragedy. They'll often resort to magical thinking. |
Até mesmo a água da lagoa está congelada, e os Leaellynasaura recorrem aos seus picos duros | Even pond water is frozen, and the Leaellynasaura resort to using their hard beaks. |
Como a mentira não funcionou eles já recorrem e verdade. | So lies don't work, and they resort to the truth. |
Compreendo e respeito as pessoas que recorrem às armas. | I understand and respect people who resort to weapons. |
E se os E.U. Iniciarem os ataques de mísseis a que recorrem os israelitas, talvez tenhamos de evacuar as embaixadas. | And if the U.S. engages in the same type of missile strikes the Israelis resort to we may need to evacuate our embassies. |
Ainda não recorri ao voyeurismo. | I have not yet resorted to voyeurism. |
Por acaso, recorri a algo mais exótico. | Actually, I resorted to something more exotic. |
Assim tu recorreste a violência? | So you resorted to violence? |
E depressa percebeste que ser um falhado a tempo inteiro não compensava, por isso, recorreste ao mundo do crime, o que te levou a fazer duas tatuagens à presidiário e a ficar viciado em álcool caseiro. | And as you soon learned, being a full-time loser didn't pay very well, so you resorted to a life of crime... (whimpers) which resulted in you getting two prison tattoos and an addiction to toilet wine. |
Por isso recorreste ao pugilismo. | And this is why you resorted to pugilism. |
"Ele ignorava persistente e cruelmente os meus direitos e desejos pessoais e recorreu à violência física contra mim em diversas ocasiões." | "He persistently and cruelly ignored my personal wishes and my rights, and resorted on several occasions to physical violence against me." |
- E por isso que recorreu a assassinato? | Is that why you resorted to murder? |
- Se havia apenas um suspeito, usou primeiro a arma, esvaziou o carregador, como não tinha recarga, recorreu à faca. | If there was only one unsub, he used his gun first, emptied his magazine, didn't have a replacement, and resorted to using his knife. |
Achas que ele recorreu ao rapto? | You think he resorted to kidnapping? |
Decerto os restantes membros da direção da AAV não ficariam satisfeitos ao saber que a equipa Pepper recorreu a sabotagem para tirar as senhoras da corrida. | I'm sure the other board members of the VAA would not be impressed to learn that Team Pepper resorted to sabotage to put the ladies out of the race. |
Dos três barcos lançados à deriva, dois recorreram ao canibalismo. | Of the three boats that were cast adrift, two resorted to cannibalism. |
Eles recorreram a agressão mas surpreendentemente este rapaz imitou seus movimentos e assim veio a conhecer o nosso estilo Chen. | They resorted to expel him but surprisingly this lad mimicked their moves and thus came to learn our Chen-style |
Tento perceber por que estarias tão desesperado para saber a verdade que recorrerias à drogas perigosamente instáveis. | I am trying to understand, Lex, why you would be so desperate to learn the truth that you would resort to using a dangerously unstable drug. |
Não recorra a eles, Comandante. | You would not resort to them, commander. |
Receio, minha senhora... que Sua Mercê recorra a outros meios de persuasão... uma vez que agora isso é comum. | I fear, my Lady, that His Grace will then resort to other means of persuasion, since that is the way now. |
Também peço que enquanto a procuradora e a sua equipa finalizam a investigação, que não recorramos a especulações ou boatos. | I also ask that while the Attorney General and her capable team finalize their investigation, that we not resort to baseless speculation or rumor. |
Ou seja, que tenham um comportamento sem qualquer mancha, e que nunca recorram à violência. | That means behaving in a way that is beyond reproach and never resorting to violence. |
Confessas tentar derrubar a ordem secular recorrendo a assassínio e tortura para desagregar a Charia? | - No. Do you confess to attempting to overthrow the secular order and resorting to murder and torture to spread Sharia? |
Dissestes-me que éreis um patriotea, recorrendo à chantagem para o bem da França. | You told me you were a patriot, resorting to blackmail for the good of France. |
Não recorrendo à violência física. | Not by resorting to physical violence. |
Só que estes tipos podem ser perigosos. Às vezes, recorrendo a ameaças para provocar a reacção. | Only these SAMs can be dangerous, sometimes resorting to threats to provoke their response. |
É isso que nós estamos recorrendo a aqui? | Is that what we're resorting to here? |
Em 1932 e 1933, o povo Ucraniano passou por momentos de muita fome, o que levou muitas pessoas a recorrerem ao canibalismo. | In 1932 and 1933, Ukraine suffered a terrible famine, which led many people to resort to cannibalism. |
Então, não é preciso recorrerem à violência. | Oh, now, now. There's no need to resort to violence. |
Pois, bem, quando vemos raparigas como a Agatha... a recorrerem à auto-mutilação... para garantirem protecção e comida, as ilusões da juventude tendem a perder o brilho. | Yes, well... when you see girls like Agatha... resorting to self-stabbing... to assure themselves protection and food... shining halos worn in youth tend to tarnish. |
E se recorreres àqueles... métodos extremos novamente no futuro, | And if you resort to those... extreme tactics again in the future, |
Se precisavas de alguma coisa, não podias ter falado comigo primeiro em vez de recorreres a isto? | If there was something you needed, couldn't you have come to me first instead of resorting to this? |
Se recorreres à violência, já estás perdido. | If you resort to violence, you've already lost. |
E quando recorrermos ao canibalismo, eu fico com as pernas dele. | And when we do resort to cannibalism, I'm bagsying his legs. Shh! |
Mas antes de recorrermos ao âmbar, temos de tentar. | But before we resort to amber, we have to try. |
É por isso que vamos explorar todas as outras opções possíveis antes de recorrermos a uma cirurgia tão radical. | Which is why we are going to explore every other possible option before resorting to such a radical surgery. |