- para reforçar o suporte central? | - to reinforce the center cross-support? |
A 376 acaba de atravessar a fronteira e nós brevemente vamos sair para os ir reforçar | The 376 just broke through the border, and we're moving out soon to reinforce. |
A bioquímica tende a reforçar as memorias traumáticas, não a enterrá-las. | Biochemistry tends to reinforce traumatic memory, not bury it. |
A escola tem de reforçar a bandeja do almoço. | The school has to reinforce her lunch tray. |
Acho que ela só disse que sim porque quer reforçar esse comportamento. | I think she just said yes because she wants to reinforce that behavior. |
"Fora dos portões, havia um reforço de uns 30 homens com varas" | "Outside the gates "was a reinforcement of some 30 men with pine poles". |
- Duráveis, com reforço de metal nas pontas. | - durable, with a steel reinforced toe. |
- Elefantes são ensinados a actuar através do "reforço positivo" e nunca apanham. | "Elephants are taught to perform with positive reinforcement, and never hit". |
- Que a minha equipa precisa de reforço. | - It means my team needs reinforcements. |
- É um reforço positivo. | It's positive reinforcement. |
Vamos reforças essas bandas já, e pagar $5,000 de compensação embora seja miserável... às familias dos homens que morreram na Hazard Iron. | We'll reinforce those bands immediately, and we'll pay $5,000 compensation... miserable comfort though it is... to the families of the men who died at Hazard Iron. |
"e reforça o reclamo da Corporação Hearst... | "reinforces the Hearst Corporation's demand... |
A minha falta de memória apenas reforça o pouco que eu sei sobre ele. | My memory's lack of recall just reinforces how little i knew about him. |
Ao escolher locais de grande visibilidade, ele cria um alto nível de medo na vizinhança, o que reforça a sensação de poder. | By picking locales with the highest visibility, He's creating the highest level of fear in that neighborhood, Which reinforces his feeling of power. |
Assim que o tens, a única prova que vês é a prova que reforça esse instinto. | Once you have them, the only evidence you see... is the evidence that reinforces your gut feeling. |
Certamente reforça a minha teoria. | Well, it certainly reinforces my theory. |
Achas mesmo que estas paredes que reforçamos vão aguentar? | You really think these reinforcements are gonna hold up? |
Se lhes tiramos o que gostam... os Springboks, o hino nacional deles... só reforçamos o ciclo de medo entre nós. | If we take away, what they cherish--- the Springboks, their national anthem -- we just reinforce the cycle of fear between us. |
"Acrílico reforçado com betão e uma tonelada de rochas de meteoro refinadas"? | "Concrete reinforced plexiglas in a ton of refined meteor rock"? |
- Chefe, este lugar tem muita segurança para um restaurante, e a porta é de aço reforçado. | But, boss, this place has serious security for a restaurant; I'm looking at reinforced steel. |
7,5 cm de aço reforçado. | Three-inch reinforced steel. |
A maior parte do revestimento é aço reforçado, categoria 1, fabricado para linhas de pressão e navios. | Most of the casing is reinforced category 1 steel manufactured for pressure lines and ships. |
Acontece que é um cadeado de Corinto de aço reforçado, com mecanismo de dobro ferrolho e perno de segurança. | This happens to be a reinforced Corinthian steel lock. with a high-security, double-hinged, pin-tumbler mechanism. |
A noribogaína fecha-se nos receptores de dependência... bloqueando as informações de feedback que reforçam a dependência. | Noribogaine locks onto addiction receptors... blocking the feedback loops that reinforce dependency. |
Ainda tenho de efectuar uma cirurgia em que as suturas de seda... As costuras que reforçam o intestino, não cedam. | I have yet to perform an operation in which the silk sutures-- the sewing that reinforces the gut-- hasn't failed. |
As ondas reforçam-se umas às outras geometricamente. | The ripples reinforce each other in geometric progression. |
O viés da confirmação torna-nos suscetíveis de ouvir coisas que reforçam a nossa opinião. E quanto mais nos agarramos às nossas opiniões, mais seletivos parecemos ser em relação às coisas que nos interessam. | Confirmation bias makes us susceptible to hearing only things that reinforce our opinion, and the more closely held our opinion, the more selective we seem to be about the things that we pay attention to. |
Preferia não lutar neste terreno... mas, quanto mais esperamos, mais eles se reforçam. | I would prefer not to fight upon this ground... but every moment we delay the enemy uses to reinforce himself. |
Acompanhando o regresso de Carlos II do exílio em 1660, a Igreja Anglicana reforçou a restauração da monarquia assegurando-se que os brasões fossem exibidos em todas as igrejas paroquiais. | Following Charles II's return from exile in 1660, the Church of England had reinforced the monarchy's restoration by ensuring that the arms were displayed in every parish church. |
Como resultado, o Ministério de Defesa reforçou a segurança em todos pontos de inspecção e aumentou significantemente a patrulha na Zona de Quarentena para assegurar às pessoas que isso não irá se repetir. | And as a result of the breach, the MOD has reinforced security at every perimeter checkpoint and significantly increased patrol within the Quarantine Zone to reassure people this will not happen again. |
Disseram que houve um desmoronamento há 10 anos, o município reforçou-a e agora estão a limpar aquilo para condomínios. | Said there was a slide 10 years ago, county reinforced it, and now they're clearing it out for condos or whatever. |
Isso reforçou a sua reputação como solitário e desconectado da realidade. | This reinforced his reputation as solitary and detached from reality. |
Para ele, estar imerso nesse ritmo reforçou a ideia as pessoas de cor... em identificar-se sempre com o Bruce e o seu estilo de luta. | For him to be steeped into that rhythm reinforced why black people have always identified with Bruce and his fighting style. |
Acho que sim Sr. O Capitão Pajota disse que os japoneses reforçaram a ponte a noite passada. | I don't think so, sir. Captain Pajota said the Japs reinforced the bridge last night. |
E estes episódios de salvação reforçaram-se na sua mente que estava sendo salvo para algum propósito elevado. | And these episodes of salvation reinforced in his own mind that he was being saved for some higher purpose. |
E reforçaram o exterior com... um tipo de metal que nunca vi antes. | And they've reinforced the exterior with erm... some metal I've never seen before. |
Os iranianos reforçaram o teto com cimento e cobriram-no com... | The Iranians hardened the roof with reinforced concrete... |
Quando os japoneses a invadiram, ocuparam algumas minas... e reforçaram-nas para usar como bunkers militares. | When the Japanese invaded, they took some of these mines and reinforced them to use as military bunkers. |
Sabe que o isolamento reforçará a sua descrença na autoridade e fará com que fique menos disposta a abrir-se. | You realize isolation will reinforce her distrust Of authority and make her even less likely to open up. |
E depois... voltaste para a estrada do Norte, porque sabias que eu reforçaria a Faixa Amarela,... isso foi um golpe de mestre. | And then, to bear back to the Northern Road because you knew, I would reinforce the Yellw Belt. It was a.... |
- Quero que reforce a Companhia A. | I want you to reinforce Alpha Company there. |
General, ponha o rapaz na prisão... e reforce o nosso perímetro defensivo. | General, put the boy in lockup, reinforce our defensive perimeter. |
Isto é suficientemente positivo, ou queres que te reforce? | Is that positive enough for you, or do you want me to reinforce you? |
Não vou para casa com ninguém que reforce o meu lado baixo. | I don't go home with anyone who reinforces my low self-image. |
Quando não está num ambiente que reforce a autoridade dele, é mais provável conseguires arrancar alguma coisa dele. | When he's not in an environment that reinforces his authority, you're a lot more likely to get something out of him... |
Quero que entres com a tua equipa, e que reforces o perímetro. | I want you to send in your team, reinforce the perimeter. |
- Meu Coronel? - Quero que vão para ali e reforcem aquela companhia. | I want you to go and reinforce the company on that ridge. |
305 e 309, reforcem a patrulha até Barstow. | 305 and 309, reinforce roadblocks extending to Barstow. |
"Eu recuso ser vítima. " Quando isto foro seu lema continuamente reforçando... | [Man On Audiotape] "I refuse to be a victim. " When this becomes your mantra, constantly reinforcing your, new non-- |
"reforçando a opinião já formada sobre os seus defeitos? | "thereby reinforcing her already formed opinion of their deficiencies? |
Estranho foi que, foram os germânicos quem deliberadamente vazaram que ela estava a trabalhar para eles reforçando assim o ditado mundial de espiões. | Strange to say, it was the Germans who deliberately leaked that she was working for them, thus reinforcing the spy world's oldest maxim... |
Quando isto se tornar o seu mantra, constantemente reforçando o seu novo ser... | When this becomes your mantra, constantly reinforcing your new non... |
É melhor reforçarem as janelas. | Well, better reinforce the windows. |
Então, é só reforçarmos. | So we just reinforce that. |
Fugiu antes de reforçarmos o perímetro. | Got out before we reinforced the perimeter. |