"Als ze als burgers trachten te handelen... | "If they try to act like citizens... |
- De kneep, Fletcher, is dat wij onze beperkingen geduldig trachten te overwinnen. | - The trick, Fletcher, is that we're trying to overcome our limitations in order, patiently. |
- Ja. Wat helemaal goed is, zolang ik heel m'n leven... haar kan trachten bij te houden. | Which is fine, as long as I get to spend the rest of my life... trying to catch up with her. |
Alle officieren zweren dat zij trachten te ontvluchten. | Colonel Von Luger, it is the sworn duty of all officers to try to escape. |
Als ik u was, zou ik trachten hem te overreden. | If I were you, I'd try and persuade him. |
"...is er vast één van het 7e niveau die hem een kopje kleiner tracht te maken." | trying to bump him off. Old Rumlat. |
'T Is... een soort van gestileerd ritueel, waarin de rabbijn of de priester de ingedrongen geest tracht uit te drijven. | Well, it's a stylized ritual in which the Rabbi or the Priest try to drive out the so-called invading spirit. |
- Als je vasthoudt aan je verleden... als je altijd jezelf tracht te beschermen, wordt je nooit een Jedi. | If you hang on to your past, If you always try to protect yourself, You'll never be a jedi. |
- De arme, bezorgde moeder die wanhopig tracht haar stervende kroost te beschermen. | Oh, yes, the poor distraught mother desperately trying to protect her dying brood. |
- Ik tracht te bepalen welke zaken... tot Sayers' dood hebben geleid. | I'm trying to determine the sequence of events that ended Sayers' life. |
- De dader heeft kennelijk getracht... | Sir, it appears that the perpetrator tried to... . |
- Heb je getracht je geld te krijgen? | - Have you tried to get your money? |
- Ik heb getracht twee senioren te koppelen. | I tried to bring joy to two seniors in need. |
- Nee, je hebt getracht het te doden. | No. You tried to kill it, but you can't. |
- Wel, misschien... heeft een van uw werknemers getracht... veranderingen of modificaties uit te voeren op die unit. | - Well, maybe... one of your employees tried to change or... modify the unit. |
't Is lang geleden dat iemand dat ook maar trachtte. | It's been such a long time since anyone even tried. |
- Als k tussenbeide mag komen? Iemand moet met Diane praten, om zeker te zijn, dat Victor haar niet trachtte te contacteren - Ze heeft wel een punt. | - If I may interject, someone should talk to Diane, make sure Victor has not tried to contact her. |
- Dat je me omver trachtte te rijden? | As to why you tried to mow me over? |
- Dus je trachtte Hayes op straat te krijgen. | So you tried to get Hayes out onto the streets where you could get payback. |
20 jaar lang trachtte ik GM en anderen te waarschuwen... dat deze dag eraan kwam, maar zonder resultaat. | For 20 years I tried to warn GM and others that this day was coming, but to no avail. |
Dus heb ik mijn eigen regels opgesteld en de grote jongens bestreden die mijn manier van leven trachtten te vernietigen. | So I made my own rules and fought the big guys who tried to destroy my way of life. |
Hoe groot was de cliënt die we net trachtten te imponeren? | Just how big was this client we just tried to impress? |
Natuurlijk trachtten we ons ertegen te beschermen, maar in feite hadden we bescherming nodig tegen Gro Plus. | Of course we tried to protect ourselves against the pesticide, but what we should have been protecting ourselves against was gro plus. |
Vele machtigde ridders trachtten het zwaard uit het gesteente te trekken. | Many worthy knights tried to pull the sword from the stone. |
We trachtten dichter bij te komen, maar ze zagen ons bijna. | We tried to get close, but they almost saw us. |
Nee, ik heb je al verteld dat ze slechts trachte weg te komen van haar vriend. | No, I told you before that she was just trying to get away from her boyfriend. |
In de Wigmore Hall, trachtend m'n zoons carrière te redden. | Well, I was at the Wigmore Hall, trying to stop my son from destroying his career. |