! - Hay que intentar revertir el proceso. | - I have to try to reverse the process. |
"Bueno, la mejor manera de alegrarse es intentar... alegrar a otra persona." Mark Twain decía eso, sabes. | "Well, the best way to cheer yourself up is to try... to cheer someone else up." Mark Twain said that, you know. |
"Es tan fácil no intentar | "It's so easy not to try |
! - ¡Lo intento! | -I'm trying! |
! Esto es un intento! | That's a try! |
! Ya lo intento! | I'm trying! |
! ¡Lo intento! | I'm trying! |
" De oro para el bien de Brasil" , un intento de resolver los problemas económicos del país con actos de caridad patriota. | " Donate gold for the good of Brazil" , an attempt at solving the economic problems of the country with acts of patriotic charity. |
! ¿Qué intentas decirme? | What are you trying to tell me? |
" Mientras intentas elevarnos al Cielo antes del menguante | while you trying to get us all To the heaven above |
""Si intentas frenarme, cruzare los limites"" | "If you try to stop me," I shall cross all limits |
"Andre, si intentas matarme, ¡te juro que te mataré!" | "Andre, if you try to kill me, I swear I will kill you!" |
"Cariño, ¿por qué no intentas verlo desde mi punto de vista?" | "But, honey, why don't you try and see my side of it?" |
"... el amanecer intenta curar." | "..the dawn tries to heal." |
"El modo en que nuestra cultura intenta negar la muerte es trágico." | "The way our culture tries to deny death is tragic." |
"Esta chica, hasta cuando duerme intenta hacerlo mejor que ningún otro". | "That girl, even when she sleeps, she tries to do it better than anyone else." |
"Estudiante intenta ahorcarse." | "Student tries to hang himself." |
"Frente a hechos ambiguos... la parte que genera la ambigüedad... e intenta usarla para sacar ventaja de ella... encontrará a la ambigüedad resuelta en su contra". | "In an ambiguous set of facts... "the party who creates the ambiguity... "and tries to use it to his own advantage... shall have the ambiguity resolved against him." |
"A", mañana nos levantamos temprano e intentamos disfrutar de nuestra mutua compañía en este lugar tan precioso. | We'll get an early start tomorrow morning and try to enjoy each other's company here in this beautiful place. |
"Bueno, intentamos." | "Well, we try to." |
"Porqué no intentamos y usamos tu..." | Why don't we try and use your..." |
"Sólo intentamos que hablen." | "We were trying to get them to talk. That's all." |
- Ahora intentáis culparle... | - Now, you're trying to blame him... |
- Sé que intentáis sacar unos pavos... | - I know you're trying to make a buck... |
- intentáis algo. | - try anything. |
- ¡Ni siquiera lo intentáis! | - Youre not even trying. |
- ¿Lo intentáis? | You try? |
"Amigo, vaya que lo intentan." | "Man, how they try." |
"El tipo de persona que estos dos trabajadores de ayuda humanitaria intentan eliminar de las calles" | "The sort of person these two charity workers were trying to help to get off your streets." |
"Hay dos clases de políticos los que intentan decir sí y los que intentan decir no". | "Ones who try to say yes and ones who try to say no." |
"Hay tres maneras con las que los narcotraficantes intentan debilitar la extradición. | "There are three ways the narcotraffickers... - "try to weaken extradition." - try to weaken extradition. |
"Huesos", los Costello intentan hacer un arreglo para no tener pena de muerte. | Bones... Costellos are trying to cop a plea to a charge that won't mean the death penalty. |
"A lo mejor..." intenté volvérselos a poner, y le dije: "Te llevaré a un taller". | "maybe if I... " I tried to put them back on, I said "I'll drive you to a garage" |
"Diciembre 2001, intenté cerrar un trato con GN. | BOBBY: "December 2001, tried to broker a deal with GN. |
"Egoístamente intenté dejarte aquí... | "Selfishly I tried to keep you here... |
"En fin, luego intenté dormirme, pero no pude. | "Anyway, I tried to go back to sleep but I couldn 't. |
"Jody, cuando intentaste que intimara con tres de tus amigos, me sentí triste y sobrepasada. | "Jody when you tried to get me to be intimate with three of your friends it made me feel sad and overextended. |
"Lo intentaste, pero no pudiste encontrar uno." | "You tried, but couldn't find one." |
"No, Tom no es bueno para ti", y todas las veces que intentaste romper conmigo, finalmente lo entiendo. | "Oh, no, Tom's no good for you." And all the times you tried to break it off with me... - I finally get it. |
"¡Incluso en mi casa el otro día, intentaste forzarme!" | "Even in my house the other day, you tried to force yourself on me!" |
"¿No fuiste tú la que intentaste herirme diciendo adiós? | Weren't you the one who tried to Hurt me with goodbye |
" Carl intentó calmarlo e impedir que saliera. " | "Carl tried to calm him/it and to impede him/it of leaving. " |
"... intentó mostrar al mundo que podía ganar. | "...my son tried to show the world that he could win again. |
"Alguien intentó implicarte en un asesinato, Neville." | Someone tried to implicate you in a murder, Neville. |
"Antes que tu, otro Inspector intentó hacerlo mejorlo lo mejor que pudo." | 'Before you another inspector before you tried his best. |
"Así que intentó cambiar su suerte | # So he tried to change his luck |
- Dice que tú se lo diste a él, dice que tú y Noah intentasteis hacer un trato y que mentiste sobre ello. | She's saying that you gave it to him, that you and Noah tried to do a deal, and then you lied about it. |
- Sé que intentasteis matarme. | - I know you tried to kill me. |
Ambos intentasteis traicionarme, así que usé a su marido para detenerlo. | You both tried to betray me, so I used her husband to stop it. |
Así que estamos iguales: yo era un gilipollas e intentasteis matarme. | So I figure we're even: I was an asshole, you tried to kill me. |
Bueno, lo intentasteis. | Well, you tried. |
"GRACIAS POR TU MÚSICA Y TU GENIO" Creo que intentaron matar a John pero no pudieron, porque su mensaje sigue vivo. | Well, I suppose they tried to kill John... but they couldn't, because his message is still alive. |
"No vayas tras un periodista que compró un objeto robado. E intentaron extorsionarme. | "You shouldn't go after a journalist because they bought stolen property, and they tried to extort you. |
"Ya lo intentaron antes y, lamento decirlo, volverán a intentarlo, pero su destino será el mismo que el suyo." | "Others have tried it before, and, I regret to say, will try it again but their fate must be the same as yours." |
# Aunque muchos lo intentaron # | ♪ though many tried ♪ |
# ¿Al igual que intentaron robar un cañón de Gonzales? # | Like they tried to steal a cannon from Gonzales? |
"Lo intentaré" | "I will try" |
"Te escribiré pronto e intentaré mandarte una foto decente. | "I'll write you a letter real soon and will try to send a decent picture. |
"Te prometo que intentaré ser la esposa y amante que mereces. " | "I promise I will try harder to be the wife and lover you deserve. |
* las luces te guiarán a casa * * y encenderán tus huesos * * y yo intentaré arreglarte * | * lights will guide you home * * and ignite your bones * * and I will try to fix you * |
*Y moverán tus huesos* *Y yo intentaré repararte* | ♪ And ignite your bones ♪ * Ooh... * ♪ And I will try to fix you. ♪ |
Ahora intentarás borrar Ias refracciones para destruirme. | Now you will try to erase the refractions and destroy me. |
Ahora intentarás golpearme. | Now you will try to strike me. |
Así que si tu plan no funciona, intentarás salir de allí... | So if our plan doesn't work, you will try to get out of there... |
Interpretaré a mi padre, e intentarás matarme. | I will play my father. You will try to kill me. |
Le he asegurado que lo intentarás durante un año. | l've assured her that you will try for a year. |
"... mañana el profesor intentará violarla." | '..tomorrow professor will try to rape Meera.' |
"...es ahora un misterio que el tribunal intentará desvelar." | "...is now the mystery that the court will try to help unravel." |
"La infantería intentará un ataque por la retaguardia en Ihantala. " | "The infantry will try a rear attack in Ihantala." |
- La empresa intentará rescatarlo... - ¡ Lo quiero ahora, ya mismo! | -The company will try to get it-- -l want it back now, immediately! |
- Porque Castro intentará defenderse. | - Because Castro will try to strike back. |
- Esta noche, intentaremos encontrar pruebas de lo que Jerry Hartfield intento cubrir por 10 años. | Tonight we will try to find evidence... what Jerry Hartsfield 10 years trying to hide. |
- Lo intentaremos. | - I will try. |
- Me duele. - Muy bien. Lo intentaremos mañana. | It hurt me very well will try tomorrow |
Ahora tu y yo intentaremos esto. | Now you and l will try this. |
Bueno, intentaremos conseguirte eso. | Well, we will try and get that for you. |
"No revelaré mi nombre, porque intentarán demorar o impedir mi reclutamiento de esclavos para el más allá." | "I will not give you my name because you will try to slow down "or stop my collecting of slaves for my afterlife." |
- En este particular día 1000 E-Types intentarán arrancar | On that particular day, 1,000 E-Types will try and start. |
- Y que intentarán tener una mente abierta. | - And you will try to keep an open mind. |
- ¿intentarán ayudarnos? | - You will try? - Yes, ma'am. |
"La nuestra es la edad que tiene el orgullo de máquinas que piensan ... "Y sospechoso de los hombres que intentaría ". | "Ours is the age which is proud of machines that think... and suspicious of men who would try to." |
"Yo intentaría volver." | "I would try to give back. |
- Dijo que intentaría llegar. | - He said he would try to make it. |
- Eso es... ¡no! - Entonces sacó a su mujer drogada de la cama, le enseñó el terrible y sangriento caos que usted había provocado, sabiendo perfectamente que ella intentaría limpiarlo. | - Then you got your drugged, type-a wife out of bed, showed her the bloody, terrible mess you made, knowing full well that she would try and clean it up. |
- Otro intentaría disuadirla. | - Others would try persuading her. |
- Acordamos que intentarías... | I thought we had agreed that you would try to make... |
Bueno, si lo conocieras del todo, es decir como yo lo conozco, intentarías confiar en sus instintos. | Well, if you knew him, at all, I mean, like I know him, you would try trusting his instincts. |
Dijiste que lo intentarías y... ¿Y crees que no lo estoy intentando? | You said that you would try and... and you think I'm not trying? |
Dijiste que ni te importaba esta película ¿por qué intentarías sacarme lo que es mío? | You said you didn't care. Why would try to take my stuff? |
Es que Santana me dijo que nunca hablara a solas contigo porque intentarías robarme todo mi oro. | It's just Santana told me never to speak alone with you because you would try to steal all of my gold. |
Acabo de hablar por teléfono con el Arzobispo, y le prometí que intentaríamos minimizar la exposición de los estudiantes a esta tragedia. | I was just on the phone with the Archbishop, and I promised him we would try to minimize the students' exposure to this tragedy. |
Desde el principio acordamos que intentaríamos buscar nuestra verdad y hablar sobre ella. | From the very beginning, we made a pact... that we would try to find whatever truth was in ourselves and talk about that. |
Dijiste que lo intentaríamos, y me di cuenta del extraño momento de silencio. | You said we would try, and I observed a rare moment of silence. |
Juramos que intentaríamos hacer eso menos. | We took an oath we would try to do that less. |
Le dije que lo intentaríamos. | I told him that we would try. |
Papá dijo que intentaríais hacerme sentir apasionada para dejarme embarazada y arruinarme la vida y embaucarme para llevarme al infierno. | Daddy said boys would try to get me passionate... so they could make me pregnant and ruin my life... and trick me into going to hell. |
Porque sabía que intentaríais pararme, y necesitaba saberlo, pero... pero ahora... | Because I knew you would try and stop me, and I needed to know, but... but now... |
¿Negáis alguno que intentaríais escapar de un encierro injusto? | Do any of you deny that you would try to escape from unjust imprisonment? |
Algunas personas intentarían categorizarlos en el mismo grupo que los asesinos en masa, pero eso sería incorrecto. | Some people would try to categorize them in the same group as mass murderers, but this would be incorrect. |
Como es mi cumpleaños, he dado por sentado que usted o los demás intentarían sorprenderme con una reunión social inesperada. | Because it is my birthday, I assumed that you or one of the others would try to mount an unexpected social gathering. |
Confió en su promesa de que intentarían curar a su hijo. | He relied on your promise that you would try and make his son well. |
Creo que cuanto más me acercase a enseñarles a los niños lo que era normal, lo que era correcto, más intentarían detenerme. | I believe that the closer I got to teaching the children what was normal, what was right, the more they would try to stop me. |
Creía que ellos intentarían hacerme daño para llegar hasta él. | He thought that they would try to hurt me to get to him. |
! No intente moverse! | Don't try to move! |
"Eva siempre quiere que mantenga mi espalda recta... pero yo siempre le digo que lo intente ella con llaves tan pesadas en los bolsillos." | "Eva always wants me to keep my back straight but l always say she should try it with such heavy keys in her pockets." |
"Io mucho que lo intente . " | "Io matter how hard you try." |
"Luego del período de aislamiento inicial intente establecer una relación con el sospechoso a través de un pequeño gesto, una barra de caramelo una taza de café una botella de agua". | "After the initial isolation period, "try to establish a rapport with the suspect" "through a token gesture, like a candy bar, cup of coffee... bottle of water." |
"No dejes que Sarah intente suicidarse otra vez. " | "Don't let Sarah try to kill herself again." |
! Hey, bastardo, no intentes justificar lo que estás haciendo! | Hey, you bastard, don't you dare try and justify what you're doing! |
! No intentes colarte! | Don't try to break in the line! |
"El amor no se puede ocultar, por mucho que lo intentes " | "Love can never be hidden, however hard you try" |
"Entonces quedate en la compañía, no intentes adueñarte de ella" | "Then stay with the company, don't try to own it" |
"Busquemos unas voces altas, sí, probemos una chica... seamos diferentes e intentemos con una chica". | "Well, get some nice high vocals, yeah, let's try a girl. Let's be a bit different and try a girl." |
- Ahora intentemos esto: | Now let's try this one on for size: |
- Bien, intentemos esto de nuevo. | - Okay, let's try this again- |
- Bien, intentemos una elevación. | - Okay, let's try a lift. |
- Claro, intentemos algo... | Right, let's try something slightly... |
"Cuanto más intentéis disuadirlo para que no cruce el Pacífico, más querrá hacerlo". | "Don't mention crossing the Pacific to Horie, "because the more you try to dissuade him, the more he'll want to go." |
"No intentéis buscarme. | "Don't try to find me. |
"No intentéis invitarme a casa para tomar cervezas y hacer imitaciones de Padre de Familia." | "do not try inviting me over to crush a 30 pack and do Family Guy impressions." |
(¡No intentéis hacer esto en casa, niños! | (Don't try this at home, kids! |
- No es aconsejable que intentéis escapar. | It's not advisable for you to try and escape. |
! Cada vez que intenten entrar eso sucederá! | Every time you try to come in this will happen! |
"Las mariposas huelen con los pies" y "Los elefantes no pueden saltar no importa lo mucho que intenten" | "Butterflies smell with their feet"... and "Elephants can't jump no matter how hard they try"! |
"Los hombres siempre serán locos y aquellos que intenten curarlos--" | "Men will always be mad - and those that try to cure them..." |
"Me avoco a aprender su secreto y no permitiré que nadie se interponga en mi camino por mucho que lo intenten". | 'I dedicate myself to learning his secret 'and I will not let anybody get in my way, however desperately they may try.' |
"Sin importar cuánto lo intenten nunca serán tan buenos como yo." | No matter how hard you try, You'll never be as good as me. |
Bueno, esta inyección reciente indica que puede que lo intentara. | Well, this fresh injection site suggests he may have tried to. |
- Amy y Julio, intentad conseguir tanta información como sea posible del Sr. y la Sra. O'Hara antes de darles las malas noticias. | - Amy and Julio, try to get as much information as possible from Mr. and Mrs. O'Hara before you tell them the bad news. |
- intentad no irritarme. | - try not to get on my nerves. |
Así que como vais a estar juntos, intentad llevaros mejor. | Since you'll be together, try to get along better. |
Así que intentad aprender. | So just,uh,try to learn. |
Así que intentad ignorar a Cynthia y a Logan. | So just try and ignore Cynthia and Logan. |
! Han intentado que crea que es hijo de la cocinera del palacio, pero no lo he creído. | They tried to make me believe he's the son of the palace cook, but I didn't believe it. |
! - Estoy intentando ayudarte. | I'm trying to help you. |
Eso es muy común porque cuando alguien pierde un ser querido e intentá contactarse, a veces, sin saberlo invita a una entidad oscura. | Ok Well, that ... This is quite common, because when ... when someone loses a loved one ... and try to make contact with this person ... They sometimes do not know ... |
-Ese es el miedo que tengo por vos. Que nunca intentás nada fuera de tu zona de confort. | -That's my fear for you, that you never try anything out of your comfort zone. |
Ah... no intentés entenderlo. | Ah... don't try to understand. |
" pero sé que ha intentado lo mejor posible. | "but I know you tried your best. |
""He intentado llegar hasta ti, pero al no tener noticias tuyas, temí lo peor`". | I've tried all manner of means, but hearing nothing from you, I've feared the worst. |
".. o por codicia han intentado robar el Naagmani .. | '..or greed has tried to steal the Naagmani..' |
"...ante las ideas precursoras que este comité y yo mismo hemos intentado promover. | Of the pioneering thoughts this committee and I have tried to imbue. |
! - Estoy intentando no hacerlo. | - I'm trying not to. |
! - Está intentando hacerse la dura. | - She's trying to act tough. |
! Deberías estar afuera ahora mismo intentando encontrar a esta gente, quienquiera que sean! | You should be out there right now, trying to find the people, whoever they are! |
! Estoy intentando averiguarlo! | I'm trying to find out! |
No intentés nada gracioso. | Don't try anything funny. |
No intentés nada. Ahora, vamos, vamos. | don't try anything. now, come on, come on. |
No intentés perseguirme. | /Don't try to come after me. |
Voy a incendiar tu casa y cualquier lugar adonde intentés vivir con Samy. | I'm going to burn down your apartment... and any other place you and Samy try to live. |