Get an Arabic Tutor
to try
.أنا كنت أحاول أن أحصل على خبر منك
I've been trying to get a hold of you.
.فتاتي الجديدة تحاول أنّ تلاعبني - كيف لهذا أنّ يكون خبر حسن؟
My new bird is trying to play me. How is that good news?
.لا بُد أن المُخبر يعرف بالأمر .لهذا إنهم يُحالون إخفاءه
The informant must know. That's what they're trying to hide.
.لا تُحاولُ حتى أَنْ تُخبرَني ماذا أفعل
Don't you even try to tell me what to do.
.هذا خبر جيد أتريدين شراباً؟
So, they ain't gonna try him as an adult? That's good news. You want a drink?
"أخبر (فيكتوريا)، " يالها من محاولة رائعة
Tell Victoria, "nice try."
(أخبر (روي) القاضي (غارنر) أنه يحتاج يومين فقط لقضيَّة (لي ان
Roy just told Judge Garner he only needed two days to try Lee Anne's case.
(أهذا يعنى أنه أخبر (كورا من الذى كان يسممه
Does that mean he told Cora who he thought was trying to poison him?
(دائماً ما أخبر (سانجاي أن يحرك الهوائي
l keep telling Sanjay, to try turning the antenna or something.
(لهذا لا أنفك أخبر (داني أن يواصل تأليف الشعر
That's why I keep telling Danny to pursue his poetry.
"يوم الحفل الراقص" ويلي) ، لا تخبر أحداً أنني) سأؤدي فقرة كوميدية الليلة
Now, Willie, don't tell anyone I'm trying my stand-up comedy act tonight.
, أرجوك حاول أن لا تخبر أي شخص آخر عن هذه الأمور
Please try not to let anyone else fly in.
- ماذا؟ - كانت علاقة عابرة نتيجة الثمالة وقد انتهت بعد 3 اسابيع وقد امضيت ال15 السنة الفائتة محاولا اقناعها بتوقيع اوراق الطلاق ولمَ لم تخبر جويس من قبل؟
It was a drunken fling that ended after three weeks and I've been spending the last 15 years trying to get her to sign the divorce papers.
. لا تخبر أى شخص . (لكن ذلك ما كنت أحاول إخباره لـ (جولى
Don't tell anybody. But that's what I was trying to tell Julie.
.. ربما لن تتاجر بهذا ولكن عليك أن تخبر الشرطة أنك لم ترتكب جريمة - ما الذي تعنيه؟ -
Well, you may not have traded, but you try telling the Feds you didn't commit a felony.
كنت تخبرين العارضة بأن ترتدي تصميمي
That I was trying-- that you were Telling the model that has to wear my desig
لماذا لا تخبرين أصدقائك القدامى (أنكِ تأخذين (مارك) لمستشفى (برينستون بلاينزبورو التدريبي لتنقذي حياته؟
Why would you not tell your oldest friends... that you were taking Mark to Princeton Plainsboro Teaching Hospital to try to save his life?
خصوصاً عندنا يحاول هذا الطفل أن يخبر أمه و أباه بما يحدث و تأتي الكاميرا ببطء من الخلف و تكشف عن علامات الـ "إكس" على مؤخرات أعناقهم
Especially when this kid tries to tell his mom and dad what's going on, the camera slowly comes around, reveals Xs on the back of Mom and Dad's necks.
،الآن، عندما نخبر الرجل بهذا .سوف يكون منزعجاً
Now when we tell this guy, he's gonna be ticked. You think he'll try something?
أنا كنت فقط أحاول جمع ...بعض التوعية وبعض المال نخبر الناس بأننا على الطريق... ومن نكون نحن حقاً
I'm just trying to raise some awareness and some new money telling people we're further along than we really are.
راسل سيأتي معي اعتقد ان كلنا يعلم ماهو شعور ان نخبر
Am I one of your clients now? ♪ ...of which I'm trying to be certain ♪
لا أعلم, لكن يجب أن أحاول علينا أن نخبر أصدقائك أنه والدي إنهم يستحقون معرفة ذلك
I don't know, but I have to try. We have to tell your friends that he's my dad. They deserve that much.
ولا تخبرنّي بالهراء حول القاتل من الجريمة المنظمة
Don't try selling me any horse pucky about a cartel killer.
" هيتي " كانت تتصل بالاستخبارات الذين بدورهم يخبرون الثوار
Hetty has been in contact with the CIA, who are in turn trying to tell the rebels.
منذ دقائق قليلة سفراء أمريكا فى كل بلاد العالم يخبرون رؤساء العالم بما سأخبركم به الآن
A few minutes ago the United States ambassadors to every country in the world told the leaders of those nations what I am about to tell you.
(أريد أن أتأكد بأنكِ لن تخبري (كونر هذا هام، فأنا أحاول حمايته، صدقيني
I need to know that you're not going to tell Connor. It's important, I'm trying to protect him, believe me.
،حسنٌ، عديني ألاّ تخبري أحداً .فأنا أحاول تغيير قدري
Promise you won't tell, but I'm trying to change my fate.
أنتٍ حاولي أن تخبري هذه الفتاة الصغيرة بأنها ليست من مدينة باوني
You try telling that little girl she's not from Pawnee.
إذا حاولتِ أن تخبري أي أحد عن الوضع سأقتلهم
You try to tell anyone about this situation and I kill them
سيحاول اقناعك بأن لا تخبري عن هذا
He'll try and talk you out of telling.
لكن الأب و الأم لا يتحدثان الفرنسية و هما يحاولان أن يخبرا الناس عن ولدهم الضائع لكن لا أحد يفهم ما يقولانه
But they don't speak French and they try to tell people about the lost boy but nobody understands.
.اخبر الامن ان احد ما يحاول اقتحام معمل الهندسه
Tell security someone's trying to break into the engineering lab.
.هذا ما كُنتُ احاول ان اخبرُكِ بهِ
Well, that's what I've been trying to tell you.
أحاول ان اخبر العقيد لكن هؤلاء القوم لا يدعوني امر
I'm trying to report to the Colonel, but these people won't let me through.
اخبر "سافيرا" ان تحلق لترى ان كان هناك احد من الاورقلس او الاسوأ رازاك
Tell Saphira to fly above us and scout the countryside for Urgals or worse, Ra'zacs.
اخبر الحارس ان لا يسمح لاحد بالدخول
Tell the sentry not to let anyone in.
،سأحاول تفعيل الكاميرات .ولكن اخبري (كلارك) ألا يقتحم
I'll try to get it back on, but tell Clarke no moves.
لكن اخبري ( كايل ) محاولة جيدة
Oh, but do tell Kyle, "Nice try. "