.أنا كنت أحاول أن أحصل على خبر منك | I've been trying to get a hold of you. |
.فتاتي الجديدة تحاول أنّ تلاعبني - كيف لهذا أنّ يكون خبر حسن؟ | My new bird is trying to play me. How is that good news? |
.لا بُد أن المُخبر يعرف بالأمر .لهذا إنهم يُحالون إخفاءه | The informant must know. That's what they're trying to hide. |
.لا تُحاولُ حتى أَنْ تُخبرَني ماذا أفعل | Don't you even try to tell me what to do. |
.هذا خبر جيد أتريدين شراباً؟ | So, they ain't gonna try him as an adult? That's good news. You want a drink? |
"أخبر (فيكتوريا)، " يالها من محاولة رائعة | Tell Victoria, "nice try." |
(أخبر (روي) القاضي (غارنر) أنه يحتاج يومين فقط لقضيَّة (لي ان | Roy just told Judge Garner he only needed two days to try Lee Anne's case. |
(أهذا يعنى أنه أخبر (كورا من الذى كان يسممه | Does that mean he told Cora who he thought was trying to poison him? |
(دائماً ما أخبر (سانجاي أن يحرك الهوائي | l keep telling Sanjay, to try turning the antenna or something. |
(لهذا لا أنفك أخبر (داني أن يواصل تأليف الشعر | That's why I keep telling Danny to pursue his poetry. |
"يوم الحفل الراقص" ويلي) ، لا تخبر أحداً أنني) سأؤدي فقرة كوميدية الليلة | Now, Willie, don't tell anyone I'm trying my stand-up comedy act tonight. |
, أرجوك حاول أن لا تخبر أي شخص آخر عن هذه الأمور | Please try not to let anyone else fly in. |
- ماذا؟ - كانت علاقة عابرة نتيجة الثمالة وقد انتهت بعد 3 اسابيع وقد امضيت ال15 السنة الفائتة محاولا اقناعها بتوقيع اوراق الطلاق ولمَ لم تخبر جويس من قبل؟ | It was a drunken fling that ended after three weeks and I've been spending the last 15 years trying to get her to sign the divorce papers. |
. لا تخبر أى شخص . (لكن ذلك ما كنت أحاول إخباره لـ (جولى | Don't tell anybody. But that's what I was trying to tell Julie. |
.. ربما لن تتاجر بهذا ولكن عليك أن تخبر الشرطة أنك لم ترتكب جريمة - ما الذي تعنيه؟ - | Well, you may not have traded, but you try telling the Feds you didn't commit a felony. |
كنت تخبرين العارضة بأن ترتدي تصميمي | That I was trying-- that you were Telling the model that has to wear my desig |
لماذا لا تخبرين أصدقائك القدامى (أنكِ تأخذين (مارك) لمستشفى (برينستون بلاينزبورو التدريبي لتنقذي حياته؟ | Why would you not tell your oldest friends... that you were taking Mark to Princeton Plainsboro Teaching Hospital to try to save his life? |
خصوصاً عندنا يحاول هذا الطفل أن يخبر أمه و أباه بما يحدث و تأتي الكاميرا ببطء من الخلف و تكشف عن علامات الـ "إكس" على مؤخرات أعناقهم | Especially when this kid tries to tell his mom and dad what's going on, the camera slowly comes around, reveals Xs on the back of Mom and Dad's necks. |
،الآن، عندما نخبر الرجل بهذا .سوف يكون منزعجاً | Now when we tell this guy, he's gonna be ticked. You think he'll try something? |
أنا كنت فقط أحاول جمع ...بعض التوعية وبعض المال نخبر الناس بأننا على الطريق... ومن نكون نحن حقاً | I'm just trying to raise some awareness and some new money telling people we're further along than we really are. |
راسل سيأتي معي اعتقد ان كلنا يعلم ماهو شعور ان نخبر | Am I one of your clients now? ♪ ...of which I'm trying to be certain ♪ |
لا أعلم, لكن يجب أن أحاول علينا أن نخبر أصدقائك أنه والدي إنهم يستحقون معرفة ذلك | I don't know, but I have to try. We have to tell your friends that he's my dad. They deserve that much. |
ولا تخبرنّي بالهراء حول القاتل من الجريمة المنظمة | Don't try selling me any horse pucky about a cartel killer. |
" هيتي " كانت تتصل بالاستخبارات الذين بدورهم يخبرون الثوار | Hetty has been in contact with the CIA, who are in turn trying to tell the rebels. |
منذ دقائق قليلة سفراء أمريكا فى كل بلاد العالم يخبرون رؤساء العالم بما سأخبركم به الآن | A few minutes ago the United States ambassadors to every country in the world told the leaders of those nations what I am about to tell you. |
(أريد أن أتأكد بأنكِ لن تخبري (كونر هذا هام، فأنا أحاول حمايته، صدقيني | I need to know that you're not going to tell Connor. It's important, I'm trying to protect him, believe me. |
،حسنٌ، عديني ألاّ تخبري أحداً .فأنا أحاول تغيير قدري | Promise you won't tell, but I'm trying to change my fate. |
أنتٍ حاولي أن تخبري هذه الفتاة الصغيرة بأنها ليست من مدينة باوني | You try telling that little girl she's not from Pawnee. |
إذا حاولتِ أن تخبري أي أحد عن الوضع سأقتلهم | You try to tell anyone about this situation and I kill them |
سيحاول اقناعك بأن لا تخبري عن هذا | He'll try and talk you out of telling. |
لكن الأب و الأم لا يتحدثان الفرنسية و هما يحاولان أن يخبرا الناس عن ولدهم الضائع لكن لا أحد يفهم ما يقولانه | But they don't speak French and they try to tell people about the lost boy but nobody understands. |
.اخبر الامن ان احد ما يحاول اقتحام معمل الهندسه | Tell security someone's trying to break into the engineering lab. |
.هذا ما كُنتُ احاول ان اخبرُكِ بهِ | Well, that's what I've been trying to tell you. |
أحاول ان اخبر العقيد لكن هؤلاء القوم لا يدعوني امر | I'm trying to report to the Colonel, but these people won't let me through. |
اخبر "سافيرا" ان تحلق لترى ان كان هناك احد من الاورقلس او الاسوأ رازاك | Tell Saphira to fly above us and scout the countryside for Urgals or worse, Ra'zacs. |
اخبر الحارس ان لا يسمح لاحد بالدخول | Tell the sentry not to let anyone in. |
،سأحاول تفعيل الكاميرات .ولكن اخبري (كلارك) ألا يقتحم | I'll try to get it back on, but tell Clarke no moves. |
لكن اخبري ( كايل ) محاولة جيدة | Oh, but do tell Kyle, "Nice try. " |