Стараться [Starat'sya] (to try) conjugation

Russian
imperfective
75 examples
This verb can also mean the following: make an effort, attempt, pursue, strive.
This verb's imperfective counterpart: постараться

Conjugation of стараться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
стараюсь
starajus'
I try
стараешься
staraesh'sja
you try
старается
staraetsja
he/she tries
стараемся
staraemsja
we try
стараетесь
staraetes'
you all try
стараются
starajutsja
they try
Imperfective Imperative mood
-
старайся
starajsja
try
-
-
старайтесь
starajtes'
try
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
старался
staralsja
he tried
старалась
staralas'
she tried
старалось
staralos'
it tried
старались
staralis'
they tried
Conditional
старался бы
staralsja by
He would try
старалась бы
staralasʹ by
She would try
старалось бы
staralosʹ by
It would try
старались бы
staralisʹ by
They would try
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
старающийся
starajuščijsja
one who tries
старавшийся
staravšijsja
one who tried
стараясь
starajasʹ
trying
старавшись
staravšisʹ
while trying

Examples of стараться

Example in RussianTranslation in English
"Думаю, я тоже виновата - мне нужно больше стараться.""I expect I'm partly to blame... I must try to manage better."
"Зовите меня Митч." Хватит уже так стараться."Call me Mitch." Stop trying so hard.
"Но не буду стараться быть милым, пока кто-то со мной не заговорит.""But I wouldn't try to be nice unless someone tried to talk to me."
*И я буду стараться,* *я постараюсь...* *я постараюсь...* *не бросать это.*♪ And I'll try ♪ ♪ Oh, Lord, I'll try... ♪ ♪ Oh, Lord, I'll try ♪
- Будем стараться, Анатолий Владимирович.Let's go. We'll try, Anatoli Vladimirovich.
"Я одинока и я не очень сильная," "но я всегда стараюсь совершенствоваться.""I can cook and have always wanted to live in the country."
"Я стараюсь быть радушным""I'm just trying to be hospitable.
"Я стараюсь сохранить веру и, конечно, я верю в чудеса.'I try to keep my faith, and, of course, I believe in miracles.
"Я так стараюсь!I'm trying so hard!
#Когда ты перед глазами, я стараюсь тебя не видеть.##When you're in view I try not to see you.#
Если ты говоришь, что собираешься сдаться, я буду стараться ещё сильнее, но не сдамся!If you say that you are going to give up, I will try harder and never give up!
Но я буду стараться изо всех сил, чтобы его уменьшить.But I will try my best, using my heart and mind... to narrow this gap between us.
Обещаю тебе, что я буду стараться как могу.I promise you that I will try my very best.
Пока судебное разбирательство продолжается, я буду стараться поддержать тебя, но, если это начнет затрагивать наш бизнес, и этот твой адвокат начнет досаждать, мы должны будем поменять свой взгляд.It's about you screwing your secretary and the poor girl ending up dead. As long as the the trial continues, I will try to support you.
Я буду стараться больше.I will try much harder.
! В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо? !In a world where men hate enough to kill each other why are you trying to fill my stomach?
"И не смотря на все препятствия, не смотря на то, как упорно ты стараешься, тебе никогда не избавиться от меня."And no matter the obstacles, no matter how hard you try, you'll never get rid of me.
"Мерси за домик на Кистоун Айленд". Работая под прикрытием, стараешься не ссориться с негодяями.[Michael Narrating] In covert work, you try to make friends with the bad guys.
(ЖЕН) Я не говорила, что ты стараешься мне подгадить.No, and I'm not saying that you were trying to hurt me.
*Когда ты стараешься изо всех сил, но у тебя ничего не получается*♪ When you try your best, but you don't succeed ♪
"Ригган Томсон, игравший "Бёрдмэна", старается не обломать клюв о Бродвей"."Riggan Thomson, best known as the face of Birdman, "tries not to lay an egg on Broadway."
- Да, он старается.Yeah, well, he tries.
- Да, храни его господь. Он старается.- Well, God bless him, he tries.
- Но он очень старается.But he tries really hard.
- Он хочет, старается.He wants to. He tries to.
Конечно каждый будет стараться выглядеть более благородноObviously everyone will try to look more noble
Не зря говорится: мудрый будет стараться исполнить свой сон. Превратить его в явь.Is it not written that a wise man will try to realize his dream, to follow it?
"стараемся"... в смысле, когда я проверял в последний раз был лишь один способ сделать ребенка, знаешь ли."trying"- - I mean, last time I checked, there's just the one way to make a baby, you know?
*Но стараемся слишком усердно И это пустая трата времени*But we try too hard, and it's a waste of my time.
*Так круто быть как все, и мы стараемся, стараемся, стараемся*So cool in lying, and we try, try, try
- Да, мы стараемся изо всех сил.- Well, we try our best.
- Мистер Беннет, я вас понимаю, но мы стараемся обеспечить детям безопасность.But we're trying to keep kids safe.
"Вы просто не стараетесь, так?""You just don't try, do you?
- Нет. Вы стараетесь доказать, что вы купили кресло, на те деньги, что взяли из банкомата.You're trying to link the money you used to buy the chair with the money that was withdrawn from the hole-in-the-wall.
А вы стараетесь меня запугать.And you're trying to sweat me.
А вы, я смотрю, стараетесь?Really trying to make that marriage work, aren't you?
А потому что вы так стараетесь, и все равно проигрываете.It's that you try so hard, and you still lose.
(Диктор) Пока мужчины стараются подбодрить Баррета...While Barret's teammates try to encourage him...
- Вообще, некоторые из нас стараются руководить.- Some of us are trying to govern.
- Людям, которые стараются помочь тебе.- to people who are trying to help you.
- Они стараются изо всех сил.- And they try their best to do their jobs.
- Они стараются наладить отношения.- They're trying to work things out.
И не только люди. Ваши шавки - и то будут стараться сбежатьNot only men...even dogs will try to flee.
Они будут стараться изменить тебя.They will try to change you there.
"Не старайся.Don't try so hard
"старайся хорошо готовиться", "давай хорошо готовься"."try to work hard", "let's work hard".
- Билли... - Но когда ты неудачник, и твой брат во всем всегда прав, как ни старайся, это не поможет.- But when you're the screw-up, and your brother does everything right, you can't help trying too hard.
- Давай, старайся сильнее!- Come on, try harder.
- Кепстоун будут раскачивать лодку, старайся уклонится от этого.Capstone will come out swinging, try to get this dismissed.
"Независимость", старайтесь сохранить ваш курс. - Вы держите курс в сектор...Independence, try to maintain your present heading.
- Не старайтесь меня отговорить.Don't try and talk me out of it, Jean-Luc.
- Прошу, старайтесь.- Please try.
-Не старайтесь повлиять на него. Куки, это она?Don't try to influence him.
Без разницы, будут ли это отдельные рисунки или орнаменты, всегда старайтесь делать наброски в цвете, а не только карандашом.I do not care if they are separate drawings or illuminations, but always try to sketch in colour rather than pencil only.
"... как я ни старался, все мои переговоры обернулись фиаско.""... hard as I tried, the negotiations turned into a fiasco."
"А я старался, да, старался"♪ And I tried, yes, I tried
"Последний снятый мной фильм вышел чёрным, моей камерой пользовались другие, я даже смотреть на неё не хотел, я лишь старался забыть о моём кино, или назвать его "г"...""The last film had come out black, "the camera was used by the others and I didn't want anything with it, "and I only tried to forget my cinema, or call it what you want,
"Тут покоится Питер Петрелли, который старался.""Here lies Peter Petrelli. He tried."
"Ты старался казаться скептичным и вульгарным.""You tried to look skeptical and vulgar."
"Постарайся" Я стала Мицуко и изо всех сил старалась быть похожей на Ueno Station 54."You have it hard, too" I became Mitsuko and tried so hard to be just like Ueno Station 54.
"Ты выдержишь, Мицуко! !" Я стала Мицуко и изо всех сил старалась быть похожей на Ueno Station 54."You can do it, Mitsuko!" I became Mitsuko and tried so hard to be just like Ueno Station 54.
"Я старалась быть вежливой.I've tried being nice.
"Я старалась, чтобы мне стало лучше, Кевин."I tried to get better, Kevin.
- Знаешь что, я старалась.You know what? I tried. Go ahead.
# Мы, мы сильно старались ## Yeah, we tried so hard #
- Конечно, вы старались.- Of course you tried.
- Мы старались...- We tried... - Hey.
- Нет, но они... старались держать нас по-отдельности, чтобы мы не помогали друг другу.No, but they... they tried to keep us to ourselves so we wouldn't help each other.
- Они старались изо всех сил.- They tried their best.
Мы изо всех сил старались бы ей понравиться.All of us would try to please her
- Да. К другим новостям, я провела три дня, стараясь впечатлять людей, у которых даже нет собственного каркаса для кровати.In other news, I just spent three days trying to impress people who don't own bed frames.
- Думаю, он ищет Уайта, стараясь стать героем.- If I had to guess, he's out looking for Wyatt, trying to be the hero.
- Например, действительно ли она моя тетя, или она просто притворяется, стараясь проникнуть в нашу семью?Like what? Like, is she really even my aunt, Or is she just some imposter trying to worm her way into our family?
- Я сдвигал мой вес всё время, стараясь удержать нас ровно.I've been shifting my weight the whole time, trying to keep us level.
А ваш папа лез бы из кожи вон, стараясь меня развеселить.And your father would bend over backwards trying to make me laugh.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'try':

None found.
Learning Russian?