"Думаю, я тоже виновата - мне нужно больше стараться." | "I expect I'm partly to blame... I must try to manage better." |
"Зовите меня Митч." Хватит уже так стараться. | "Call me Mitch." Stop trying so hard. |
"Но не буду стараться быть милым, пока кто-то со мной не заговорит." | "But I wouldn't try to be nice unless someone tried to talk to me." |
*И я буду стараться,* *я постараюсь...* *я постараюсь...* *не бросать это.* | ♪ And I'll try ♪ ♪ Oh, Lord, I'll try... ♪ ♪ Oh, Lord, I'll try ♪ |
- Будем стараться, Анатолий Владимирович. | Let's go. We'll try, Anatoli Vladimirovich. |
"Я одинока и я не очень сильная," "но я всегда стараюсь совершенствоваться." | "I can cook and have always wanted to live in the country." |
"Я стараюсь быть радушным" | "I'm just trying to be hospitable. |
"Я стараюсь сохранить веру и, конечно, я верю в чудеса. | 'I try to keep my faith, and, of course, I believe in miracles. |
"Я так стараюсь! | I'm trying so hard! |
#Когда ты перед глазами, я стараюсь тебя не видеть.# | #When you're in view I try not to see you.# |
Если ты говоришь, что собираешься сдаться, я буду стараться ещё сильнее, но не сдамся! | If you say that you are going to give up, I will try harder and never give up! |
Но я буду стараться изо всех сил, чтобы его уменьшить. | But I will try my best, using my heart and mind... to narrow this gap between us. |
Обещаю тебе, что я буду стараться как могу. | I promise you that I will try my very best. |
Пока судебное разбирательство продолжается, я буду стараться поддержать тебя, но, если это начнет затрагивать наш бизнес, и этот твой адвокат начнет досаждать, мы должны будем поменять свой взгляд. | It's about you screwing your secretary and the poor girl ending up dead. As long as the the trial continues, I will try to support you. |
Я буду стараться больше. | I will try much harder. |
! В этом мире, где один давно уже убить готов, почему ты стараешься набить мне брюхо? ! | In a world where men hate enough to kill each other why are you trying to fill my stomach? |
"И не смотря на все препятствия, не смотря на то, как упорно ты стараешься, тебе никогда не избавиться от меня. | "And no matter the obstacles, no matter how hard you try, you'll never get rid of me. |
"Мерси за домик на Кистоун Айленд". Работая под прикрытием, стараешься не ссориться с негодяями. | [Michael Narrating] In covert work, you try to make friends with the bad guys. |
(ЖЕН) Я не говорила, что ты стараешься мне подгадить. | No, and I'm not saying that you were trying to hurt me. |
*Когда ты стараешься изо всех сил, но у тебя ничего не получается* | ♪ When you try your best, but you don't succeed ♪ |
"Ригган Томсон, игравший "Бёрдмэна", старается не обломать клюв о Бродвей". | "Riggan Thomson, best known as the face of Birdman, "tries not to lay an egg on Broadway." |
- Да, он старается. | Yeah, well, he tries. |
- Да, храни его господь. Он старается. | - Well, God bless him, he tries. |
- Но он очень старается. | But he tries really hard. |
- Он хочет, старается. | He wants to. He tries to. |
Конечно каждый будет стараться выглядеть более благородно | Obviously everyone will try to look more noble |
Не зря говорится: мудрый будет стараться исполнить свой сон. Превратить его в явь. | Is it not written that a wise man will try to realize his dream, to follow it? |
"стараемся"... в смысле, когда я проверял в последний раз был лишь один способ сделать ребенка, знаешь ли. | "trying"- - I mean, last time I checked, there's just the one way to make a baby, you know? |
*Но стараемся слишком усердно И это пустая трата времени* | But we try too hard, and it's a waste of my time. |
*Так круто быть как все, и мы стараемся, стараемся, стараемся* | So cool in lying, and we try, try, try |
- Да, мы стараемся изо всех сил. | - Well, we try our best. |
- Мистер Беннет, я вас понимаю, но мы стараемся обеспечить детям безопасность. | But we're trying to keep kids safe. |
"Вы просто не стараетесь, так?" | "You just don't try, do you? |
- Нет. Вы стараетесь доказать, что вы купили кресло, на те деньги, что взяли из банкомата. | You're trying to link the money you used to buy the chair with the money that was withdrawn from the hole-in-the-wall. |
А вы стараетесь меня запугать. | And you're trying to sweat me. |
А вы, я смотрю, стараетесь? | Really trying to make that marriage work, aren't you? |
А потому что вы так стараетесь, и все равно проигрываете. | It's that you try so hard, and you still lose. |
(Диктор) Пока мужчины стараются подбодрить Баррета... | While Barret's teammates try to encourage him... |
- Вообще, некоторые из нас стараются руководить. | - Some of us are trying to govern. |
- Людям, которые стараются помочь тебе. | - to people who are trying to help you. |
- Они стараются изо всех сил. | - And they try their best to do their jobs. |
- Они стараются наладить отношения. | - They're trying to work things out. |
И не только люди. Ваши шавки - и то будут стараться сбежать | Not only men...even dogs will try to flee. |
Они будут стараться изменить тебя. | They will try to change you there. |
"Не старайся. | Don't try so hard |
"старайся хорошо готовиться", "давай хорошо готовься". | "try to work hard", "let's work hard". |
- Билли... - Но когда ты неудачник, и твой брат во всем всегда прав, как ни старайся, это не поможет. | - But when you're the screw-up, and your brother does everything right, you can't help trying too hard. |
- Давай, старайся сильнее! | - Come on, try harder. |
- Кепстоун будут раскачивать лодку, старайся уклонится от этого. | Capstone will come out swinging, try to get this dismissed. |
"Независимость", старайтесь сохранить ваш курс. - Вы держите курс в сектор... | Independence, try to maintain your present heading. |
- Не старайтесь меня отговорить. | Don't try and talk me out of it, Jean-Luc. |
- Прошу, старайтесь. | - Please try. |
-Не старайтесь повлиять на него. Куки, это она? | Don't try to influence him. |
Без разницы, будут ли это отдельные рисунки или орнаменты, всегда старайтесь делать наброски в цвете, а не только карандашом. | I do not care if they are separate drawings or illuminations, but always try to sketch in colour rather than pencil only. |
"... как я ни старался, все мои переговоры обернулись фиаско." | "... hard as I tried, the negotiations turned into a fiasco." |
"А я старался, да, старался" | ♪ And I tried, yes, I tried |
"Последний снятый мной фильм вышел чёрным, моей камерой пользовались другие, я даже смотреть на неё не хотел, я лишь старался забыть о моём кино, или назвать его "г"..." | "The last film had come out black, "the camera was used by the others and I didn't want anything with it, "and I only tried to forget my cinema, or call it what you want, |
"Тут покоится Питер Петрелли, который старался." | "Here lies Peter Petrelli. He tried." |
"Ты старался казаться скептичным и вульгарным." | "You tried to look skeptical and vulgar." |
"Постарайся" Я стала Мицуко и изо всех сил старалась быть похожей на Ueno Station 54. | "You have it hard, too" I became Mitsuko and tried so hard to be just like Ueno Station 54. |
"Ты выдержишь, Мицуко! !" Я стала Мицуко и изо всех сил старалась быть похожей на Ueno Station 54. | "You can do it, Mitsuko!" I became Mitsuko and tried so hard to be just like Ueno Station 54. |
"Я старалась быть вежливой. | I've tried being nice. |
"Я старалась, чтобы мне стало лучше, Кевин. | "I tried to get better, Kevin. |
- Знаешь что, я старалась. | You know what? I tried. Go ahead. |
# Мы, мы сильно старались # | # Yeah, we tried so hard # |
- Конечно, вы старались. | - Of course you tried. |
- Мы старались... | - We tried... - Hey. |
- Нет, но они... старались держать нас по-отдельности, чтобы мы не помогали друг другу. | No, but they... they tried to keep us to ourselves so we wouldn't help each other. |
- Они старались изо всех сил. | - They tried their best. |
Мы изо всех сил старались бы ей понравиться. | All of us would try to please her |
- Да. К другим новостям, я провела три дня, стараясь впечатлять людей, у которых даже нет собственного каркаса для кровати. | In other news, I just spent three days trying to impress people who don't own bed frames. |
- Думаю, он ищет Уайта, стараясь стать героем. | - If I had to guess, he's out looking for Wyatt, trying to be the hero. |
- Например, действительно ли она моя тетя, или она просто притворяется, стараясь проникнуть в нашу семью? | Like what? Like, is she really even my aunt, Or is she just some imposter trying to worm her way into our family? |
- Я сдвигал мой вес всё время, стараясь удержать нас ровно. | I've been shifting my weight the whole time, trying to keep us level. |
А ваш папа лез бы из кожи вон, стараясь меня развеселить. | And your father would bend over backwards trying to make me laugh. |