Fogadd el a meghívásomat, és ragadd meg a szépségemet... Minden szépségemet rád ontom... Megmutatom neked a mennyországot... | Accept my invitation and get caught in my beauty... l'll pour all my beauty on you... l'll show you heaven on the bed... |
"Amíg a vérünket ontjuk a keleti fronton," | "As long as our blood is poured on the Eastern Front," |
Csak csinálni kell rajtuk pár lyukat, és már ontják is magukból. | Make a couple of holes and it just - pours out. - (John humming) |
Könnyek nem csak azokat érintik, akik ontják azokat, de azokat is, akik a kiváltói. | Tears affect not only those for whom they are poured, but those also from whom drop down. |
Fogadd Jézus szent vérét, melyet a keresztfán ontott, hogy megerősítse hitetedet az örök életben. | Accept this cup poured for you as the covenant in his blood, to strengthen you in faith for all eternity. |
De a föld csak úgy ontotta magából. | But he poured forth. |
A luxuscikkeket gyártó gépsorok... immár Amerika védőangyalait ontották. | And where articles of luxury once poured forth... now streamed the guardians of our American life. |
És még több angol katona ömlik át a határon, hogy skót vért ontson. | And still more Englishmen pour over the border to spill Scottish blood. |