Get a Hungarian Tutor
to wave
"Hallgass a szívedre vagy mindennek ki akar búcsút inteni ?"
"Who do you want to wave goodbye to?""
- Elmondod nekem, hogy kell inteni?
- You're going to tell me how to wave?
Durocher be fogja inteni.
Durocher's going to wave him in.
-Kövessetek, és ha tiszta a terep, intek nektek.
You follow me. If the coast is clear, I'll just wave ya on in. Cool.
Addig ne csináljanak semmit, míg nem intek a kezemmel, jó?
So, don't do anything until I wave my hand, okay?
Csak intek a kezemmel, és ott lesz egy ösvény, és átmegyek a szárazföldre.
I'll just wave my hand, and there'll be a path, and I'll cross over to the mainland.
De ha úgy érzem, akadályozod a többieket, akkor intek, és menj vissza, megértetted?
All right, but if I feel you're a detriment to the squadron and I wave you off, you go right home, you understand?
Körözök a pálya fölött, intek, majd elrepülök észak felé.
I circle the field, wave and head due north.
- Felállsz és intesz neki.
-Stand up and give that little wave.
Amint elsajátítod vadiúj hozzáállásod, búcsút intesz a régi... ANYA
[man on recording] When you get your new attitude, you're gonna wave goodbye to the old-- [phone ringing]
Csak intesz a kezeddel, és mindenkinek ugrania kellene!
You wave your hand and the rest of the world is supposed to pamper you!
Ha a kezeddel intesz a levegőben és beszélsz...
If you wave your hands in the air and speak..
Próbáltunk integetni nekik, de az az ostoba hajós azt hitte, hogy búcsút intünk neki.
We tried to wave them back, but the stupid captain thought we were just bidding farewell.
Vagy talán udvariasan intünk, majd visszatérünk teendőinkhez.
Or we might give a polite wave, only to return to what we were doing.
Ha akár csak intetek az anyukátoknak, felfüggesztelek titeket.
Anybody so much as waves at your moms, you're on suspension.
Miért nem csináltok úgy, mint az óceán, és intetek búcsút?
You should make like the ocean and wave good-bye.
Hruscsov azt mondja, a szovjetek lehagyják Amerikát, és búcsút intenek neki.
Says Mr. K., "The Soviets will overtake America ... and then wave bye-bye."
Igen, így intenek egymásnak a vidékiek.
Yeah, it's like how people in the country wave to each other.
Végig a rakpart mentén Lányok intenek és mondják
All along the dockside The girls wave and say
Ahogy intettem, egy fickó kiabált, hogy integessek nekik.
But I just waved my hand like that, and some guy said,wave at us!
Az alagút után beragadt a váltóm, úgyhogy intettem neki, hogy mehet.
The gearbox froze coming out of the tunnel and I waved him through.
Az, hogy intettem?
That I waved?
Aznap reggel nem én vittem őket óvodába, mert rosszul éreztem magam, a hálószoba ablakából intettem búcsút nekik, és néztem őket, ahogy ugrabugrálnak - a halálba.
I didn't take them to nursery school that mornin' because I was sick. So I waved good-bye from my bedroom window... and watched them leapfrog off to their death.
Elég furán néztek rám, amikor búcsút intettem Stan-nek az óvódánál, de azt kell mondjam...
You know, I got a lot of weird looks when I waved good-bye to Stan at preschool, but I gotta say...
- Téged kerestelek. - Óh, szóval felszögeztél egy cetlit a fádra... búcsút intettél az uborkás szendvicsnek, átugrottad a pocsolyát... és elintézted, hogy kiszagolj engem egy tízmilliós városban.
- Oh, so you tacked up a sign on your tree... waved bye to the Keeblers, hopped the puddle... and managed to sniff me out in a city of ten million.
- Mit? Intettem annak az embernek a Priusban, és nem intett vissza.
I waved to a guy in a Prius and he didn't wave back.
- szabályszerűen búcsút intett nekem.
- He waved good-bye to me. - Fascinating.
Amikor a fiú eltűnt az árnyékban, a lány utoljára intett búcsút neki.
And as he disappeared back into the shadows... she waved goodbye for the last time.
Beszélni akart veled, ezért telefonált pár helyre aztán intett a varázspálcájával és huss!
He wanted to speak to you so he made some calls and he waved his magic wand and poof!
Bánat volt a szemében, amikor búcsút intett.
Signed "the sinner" when she waved goodbye.
Ezért búcsút intettünk neki.
So we waved goodbye.
A határon csak intettek, hogy mehetek.
I got waved across fhe border, and then they dropped me off out there.
Búcsút intettek az őrült papnak és szolgájának.
They waved goodbye to the mad priest and his servant.
De reggel is csak intettek, hogy mehetünk tovább.
No, but when we came in to Mexico, they just waved us through.
Tudod, mindig csak intettek, hogy menjek tovább.
You know, they always just waved me through.
Talán csak adjunk egymás arcára puszit és intsük búcsút egymásnak és mosolyogjunk.
Maybe we should just settle for a peck on the cheek and a wave good-bye and keep it simple.
Azt akarták, hogy intsek búcsút maguknak, de nem tehetem.
They want me to stand on the flight deck... and wave you off. Well, I don't see it that way.
Elindultam, és visszafordultam, hogy intsek neki.
I walked down the steps and turned back to wave.
Elkísérlek a buszig, hogy ott búcsút intsek.
I'm walking you to the bus, of course. We'll wave bye-bye.
- Ne ints!
- Don't wave.
Csak ints, ha hazaviszel.
Just wave if you're gonna give me a ride home.
Ha tévedünk, ints le.
If we're wrong, just wave me off.
Ha valaki őrt áll kint, menj a börtönhöz és ints!
If they got somebody posted outside, you walk to the jailhouse and wave.
aztán csak ints felé a kezeddel.
And then you just wave your arm at it.
Csak írassa alá vele a papírokat és intsen neki búcsút.
So just have him sign the paperwork and wave bye-bye.
Ha bajba kerül, intsen, és mondja ezt: "Folytassák!"
If you get stuck... just wave and announce, "Continue."
Ms. Barrett, kérem intsen a nyomozónak.
Ms. Barrett, please wave to the detective.
S honát magánál többre becsüli: ki így ítél, ha egy, vagy szám szerint sok, intsen kezével, szándékát tudatni, s kövesse Marciust!
and that his country is dearer than himself, let him alone, or so many so minded wave thus, to express his disposition, and follow Martius!
És hagyjuk, hogy bámészkodjon? Forduljon meg, és intsen neki! Így.
No, turn around, Miss Hunter, and wave him away like this.
Ha szükségetek lesz odabent valamire, emeljétek fel a kezeteket és intsetek.
So, if you need anything once you're inside, just raise your hand and wave.
Most pedig... intsetek búcsút az anyukáitoknak, akik szerettek benneteket, és életük legszebb éveit adták nektek.
[Laughs] Okay, now wave good-bye to your mothers who loved you... and gave you the best years of their lives.