Get a Hungarian Tutor
to extinguish
"A fénybomba teszteléséhez, a városban minden lámpát le kell oltani."
In order to test the light bomb, we will need to extinguish every light in the entire city.
Egyik pillanatban még oltani akarják...
For the moment, they are trying to extinguish--
Ne féljen, asszonyom, vészhelyzet esetén el tudom oltani.
Don't worry, in emergencies i'm able to extinguish it.
Ötmilliárd életet oltasz ki!
Five billion lives extinguished.
A te életedet oltják ki, vagy te oltod ki mások életét?
Do you get extinguished or extinguish others' lives?
Miért nem oltjuk el a napot?
Why not extinguish the sun?
A te életedet oltják ki, vagy te oltod ki mások életét?
Do you get extinguished or extinguish others' lives?
Húsvétra, az Udvar mindenhatói kocsit küldtek a mesteremért hogy játszon a "Tenebre"-én (titkos mise) ahol egyenként oltják el a gyertyákat, jelképezvén az Úr nevének betüit.
For Passovers, Monsieur de Port Royal sent to my teacher a float to him so that came to touch, in darknesses, the office in which they are extinguished one by one, the wax candles that represent the name of God.
Mint az egyetlen érett a szobában, én oltottam el a tüzet, ami azért volt, mert Sonic elfelejtette kikapcsolni a hegesztőlézert.
As the only mature one in the room, I extinguished the fire, which started when Sonic forgot to turn off his welding laser.
Ezek életeket oltottak ki!
They extinguished lives, yes.
Oly sok lángot oltottak el Európa sötét egén.
So many lights have been extinguished in Europe's dark night.
Azt az apró zsidó lángot római olajjal oltottad ki.
You've extinguished a small Jewish flame by smothering it with a Roman oil.
A tüzet tegnap este valamivel 8 óra után oltották el.
The blaze was extinguished sometime after 8.00 last night.
Ezért oltották el olyan gyorsan a tüzet.
Which is why the fire was extinguished so quickly.
Nem, próbáltam kideríteni, hogyan oltsam el az elsőt.
No, I've been trying to figure out How to extinguish the first one.
- Hozz egy poroltót, és oltsd el a tüzet!
- Get an extinguisher, and get that fire out.
Forgasd el a kék kristályt, aztán használd a sárga lemezt, oltsd el a narancs színű fényt, oltsd el a barnát, aztán a fekete... kart húzd meg félútig... A hármas konnektort nyisd ki, ellenőrizd... a vörös, zöld, narancs színű kijelzőket, a zöld kart... a maximumig nyomd be.
Rotate blue crystal, trim yellow disk, extinguish orange light, open copper, rods, black handle pressed halfway, dial tri- connector open, hot progression purple green, orange gold lights,
Kérlek, oltsd el a cigarettát!
Please extinguish that cigarette.
Legyél szíves, oltsd el a cigarettát.
Please extinguish cigarettes. Thank you.
Oké, Paul, nem akarok ünneprontó lenni, de mint a társasházi tanács hallgatólagos támogatója, megkérlek, hogy oltsd el a tüzet!
All right, Paul, look, not to be a killjoy, but as a non-voting auxiliary member of the condo board, I'm gonna have to ask you to extinguish the flame.
Felügyelő, az amerikaija azonnal oltsa el a szivarját.
Inspector, your American will extinguish his cheroot this moment.
Gyerünk, oltsa el a cigijét.
Come on, extinguish the cigarette.
Kérem, azonnal oltsa el a dohányterméket!
Please extinguish your smoking material promptly.
Kérem, oltsa el a dohányterméket!
Please extinguish your smoking material.
Kérem, oltsa el a szivarját!
Would you please extinguish that cigar?
De a kérdés az, hogyan is oltsuk el a Wayne nevű gyertyát?
But the question is, How to extinguish the candle which is Wayne?
Titkosszolgálati előírás. Hozzunk poroltót, és oltsuk el, mielőtt a füstriasztó...
Well, let's get a fire extinguisher and put it out before the smoke alarm...
Chi-yu, vidd a nővéreidet! Öljetek meg minden szektatagot! És oltsátok el a szent tüzüket!
Chi-yu, go with your sisters to kill all the people from Evil Sect and extinguish their holy fire
Menjetek, oltsátok el a tüzet a "Férfi"-n!
Go extinguish the fire on "Man"!
Biztonságuk érdekében csatolják be öveiket, oltsák el cigarettáikat...
So for your safety, fasten seat belts, extinguish all cigarettes and--
Felszállás előtt kérem önöket... oltsák el cigarettájukat... foglalják el a helyüket és hajtsák fel az asztalokat..
In preparation for our departure today... we'd like to ask, please, that you extinguish all flammable items... and do return all seats and tray tables to their full--
Kérem oltsák el cigarettájukat.
Please extinguish all smoking materials.
Kérem üljenek a helyükre és oltsák el cigarettáikat!
Please take your seats and extinguish all cigarettes.
Kérem, oltsák el a cigarettájukat, vagy bármit, ami ide-oda röpködhet a gépben, és élvezzék a kilátást az ablakból...
Please extinguish your cigarettes or anything that might fly about in the aircraft, look out the window and enjoy...
Másképp mondva oltsatok el!
In other words extinguish me!
Sajnálom, uram, el kell oltania a szivarját!
I'm sorry, sir, you'll have to extinguish that cigar.
Akkor el kell oltanunk őt, mielőtt bárki észrevenné, mi folyik ott.
Then we'll just have to extinguish them before anybody notices what we do.