Get a Polish Tutor
to pour
- Chcę ci polać, bracie.
I would like to pour you a drink, brother
- Po prostu polej?
- Would you just pour?
- Tak, jasne. Zabawcie się moim kosztem. Ale mi polej.
Yeah, have your fun, just pour me a goddamn drink.
Fil, polej.
Pchela, pour it out.
Przywiążcie ją do deski, włóżcie jej do ust szmatę i polejcie wodą, żeby myślała, że tonie.
Strap her to a board... put a cloth in her mouth and pour water over it.
Aaa... ta szkocka, którą właśnie polałaś, jest wódką żytnią.
Uh, that scotch you just poured is rye.
/Gdy się rozwiodła, /Lynette polała szkocką.
When her divorce became final, it was Lynette who poured the scotch.
Podniosło by mój podziw dla ciebie... gdybyś polała bourbonem swoje nagie ciało i rzekła "Spijaj ze mnie".
It would increase my esteem for you... if you poured bourbon on your naked body and said to me, "Drink this."
Więc Polly poszła... znalazła kanister ojca z benzyną... i polała nią te miejsca, gdzie miała wysypkę.
And so PoIIy went and found her father's gas can and she poured it all over where she was getting the rash.
Ten sukinsyn w pracy, jeździł po mnie przez tydzień... twierdząc, że ukradłem mu klucz i polałem olejem jego narzędzia.
The SOB had been on my back for a week at work saying I stole his wrench and poured oil all over his tools.
Ukroiłem po prostu kawałek chleba, polałem go ketchupem i dałem trochę sera.
Yeah, I just cut a piece of Wonder Bread... poured on some ketchup, piped on some cream cheese.
Giles pogrzebał jego kości i polał ziemię wodą święconą.
Giles buried the bones, we poured holy water and we got to wear robes.
To wina tego, kto polał ich kwasem.
It's the fault of whoever poured acid on them.