...готовая облить вас, как яблочный соус - жареную свинину. | ...ready to pour out all over you like apple sass over roast pork. |
Кто-то пробрался в конюшню, облил бедных животных бензином и поджёг сено. | Someone sneaked into the stable. He poured gasoline over the poor creature, threw a burning match into the haystack, and ran out fast as hell. |
Скотт прокатился между ног Джаны а затем облил бензином ее сердце и бросил его в огонь, я перееду в Нью-Мехико. | Scott swept Jana off her feet and then poured gasoline on her heart and then lit it on fire, I'll move to New Mexico. |
Э-э, действительно хорошее сообщение из свежих газет. В Шропшире кто-то подошел к одной скоростной камере, положил сверху покрышку, накрыл одеялом, облил бензином и поджег. | Erm, a really good report in the papers this week, and in Shropshire, somebody went to one of those speed cameras, put a tyre over it, a blanket over the top of the whole ensemble then poured petrol on it and set it alight. |
Я подпрыгнула, чтобы достать тосты, мои брюки загорелись. Сестра отнесла меня в ванну, облила их водой и содрала с меня. Вместе с брюками сошла и кожа. | When I jumped up to the grill to get the toast, my trousers caught alight, so my sister put me in the bath, poured cold water over me and pulled them off but half my skin came off, too. |
Да, только они облили тюремщика горючим и избили его... | Yes, they poured kerosene and injured a guard. |
Они изнасиловали мою мать, мою сестру, и облили бензином тела всех раненых. | They raped my mother, my sister, and they poured petrol all over the wounded bodies. |
Они облили Гальперина горючим и избили его до полусмерти. | They poured kerosene over Galperin and he's all beat up, Sir. |
Они подвесили его за ноги на столб облили бензином. | They hung him by his legs on a post and poured gasoline over him. |
Тот толстый мальчишка, которого девочки облили бензином. | That fat kid. Some girls had poured petrol on him. |