- Darf ich Ihnen einschenken? | - Can I pour you a glass? |
- Darf ich dir etwas Wein einschenken? | May I pour you some wine? |
- Darf ich einschenken? | - Shall I pour? |
- Lass mich dir ein Glas einschenken. | - Let me pour you a glass. |
- Soll ich einschenken? | - Shall I pour, sir? |
- Ich schenke ein Glas ein. | - I'll just pour. Here. |
Ich schenke ein, du redest. | I'll pour, you talk. |
Ich schenke ein. | - I'm pouring. |
- Aus der Dose eingeschenkt. | - Opened the can and poured it out. |
- Sie haben mir gerade Öl eingeschenkt. | Because you just poured me a steaming cup of cooking oil. |
Der Nano-Chip wurde in ein Glas eingeschenkt. | The nano-chip has been poured into somebody's glass. |
Ich hab dir einen Drink eingeschenkt. | I poured you a drink. |
Ich hab schon welchen eingeschenkt. | - But I poured us some. |
Aber... bei jedem, den ich einschenke, muss ich an Riley denken. | But, um... Every shot I pour makes me think of Riley. |
Also, wenn ich dir dieses Glas Wein einschenke, wirst du nicht gehen und jemanden töten? | So if I pour this glass of wine, will you not go and kill anyone? |
Was nicht unbedingt erklärt, warum ich im Privaten Tee einschenke. | Doesn't exactly explain why I'm pouring tea in private. |
Ich werde dir 1000$ geben, dass du weiter zuhörst, und mir noch etwas einschenkst. | I will give you $1,000 To keep listening And pouring. |
Je weniger du einschenkst, umso mehr verdient dein Chef. | The less you pour, the more you score. The boss does better, we do better. |
Nun, wenn du mir etwas zu trinken einschenkst, in Ordnung. | Well, as long as you pour me a drink, all right. |
Wenn du dir selber einschenkst, wird es nichts mit einer Heirat. | If you pour for yourself, you'll never get married. |
Millionen seiner Worte, die er mir einschenkte. | Millions of his words he poured up into me. |