Get a Spanish Tutor
to feel
- Necesito palpar el tejido.
- I need to feel the tissue myself.
Cógelo directamente, no intentes palpar el papel.
Just pick fast. Don't try to feel around for your paper.
Sólo estoy tratando de palpar su cara.
I'm only trying to feel your face.
Tienes que palpar por ahí y encontrar la bala.
You need to feel around in there and find the bullet.
Vuestra primera misión es palpar los pechos de las estudiantes de último curso y adivinar su talla.
Your first assignment Is to feel the upperclassmen's boobs And guess their cup size.
Oigo olores, palpo sonidos y sombras.
I hear the smell, feel sounds and shadows.
Con unas garras que podrían derribar a un alce palpa delicadamente dentro del agua.
With paws that can knock down an elk, she feels delicately in the water.
Un frenólogo palpa e interpreta los bultos de la cabeza, los rasgos del cráneo.
No, a phrenologist feels and interprets the bumps on your head, skull features.
"me palpé el bolsillo... "¿y qué encontré?"
"and at the brink of death, l felt in my pocket, and what did l find?"
- Sí, vi, sentí, palpé.
- Yes, saw, felt, tasted.
Así que palpé, y encontré la forma familiar de un revólver Webley.
So I felt around, and encountered the familiar shape of a Webley service revolver.
En la oscuridad palpé un escudo de guerrero y una lanza apoyados contra el muro,..
ln the darkness l felt the shield of a warrior and a spear leaning against the wall,..
Le palpé la cara.
I mean, you know, I felt her face.
¿No te gustó lo que palpaste?
Did you not like what you felt?
Cuando sacó el llavero para entrar, lo palpó en su bolsillo y pensó que lo primero que haría al entrar sería guardarlo en la caja de las joyas.
When he took out his keys he felt it in his pocket and thought the first thing he'd do was put it back in the jewelry box.
Se rieron y palparon mis muslos.
They laughed and felt my thighs.
Mire, palpe.
See, feel.
Quiero que palpes esto para que puedas... ver la textura de la parte exterior del melón.
I want you to feel this so you can see the texture of the outside of the honeydew melon.
Está bien, palpen los brazos hasta llegar a las manos.
Okay, now, feel down the arms to the hands.
- Habéis palpado este área?
Now, you've felt all over here? Yes. And?
Entonces dime una cosa... ¿alguien ya te las ha palpado para saber si son realmente de hierro?
Tell me, has anyone felt it to see if it's really made of iron?
He palpado el hueso y está bien.
I felt the bone. and it's sound.
El tío de inmigracion se estaba poniendo muy pesado, palpando, agarrando... Se está conviertiendo en algo muy personal ¿verdad?
This immigration guy, he's patting me down, he's feeling me up, he's starting to get very personal, right?
Es decir, claro, está la acaricia, y el sentir todo de cada uno, mis manos por todos lados, palpando cada pulgada de su cuerpo, los dos moviéndonos juntos, presionando, empujando..
I mean, sure, there's the touching and the feeling all of each other, my hands everywhere, tracing every inch of her body, the two of us moving together, pressing and pulling...
Él... está palpando.
He's-- he's feeling around.