Sentire (to feel) conjugation

Italian
145 examples
This verb can also mean the following: hear, smell

Conjugation of sentire

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
sento
I feel
senti
you feel
sente
he/she/it feels
sentiamo
we feel
sentite
you all feel
sentono
they feel
Present perfect tense
ho sentito
I have felt
hai sentito
you have felt
ha sentito
he/she/it has felt
abbiamo sentito
we have felt
avete sentito
you all have felt
hanno sentito
they have felt
Past preterite tense
sentii
I felt
sentisti
you felt
sentì
he/she/it felt
sentimmo
we felt
sentiste
you all felt
sentirono
they felt
Future tense
sentirò
I will feel
sentirai
you will feel
sentirà
he/she/it will feel
sentiremo
we will feel
sentirete
you all will feel
sentiranno
they will feel
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
sentirei
I would feel
sentiresti
you would feel
sentirebbe
he/she/it would feel
sentiremmo
we would feel
sentireste
you all would feel
sentirebbero
they would feel
Past impf. tense
sentivo
I used to feel
sentivi
you used to feel
sentiva
he/she/it used to feel
sentivamo
we used to feel
sentivate
you all used to feel
sentivano
they used to feel
Past perfect tense
avevo sentito
I had felt
avevi sentito
you had felt
aveva sentito
he/she/it had felt
avevamo sentito
we had felt
avevate sentito
you all had felt
avevano sentito
they had felt
Future perfect tense
avrò sentito
I will have felt
avrai sentito
you will have felt
avrà sentito
he/she/it will have felt
avremo sentito
we will have felt
avrete sentito
you all will have felt
avranno sentito
they will have felt
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
senta
(if/so that) I feel
senta
(if/so that) you feel
senta
(if/so that) he/she/it feel
sentiamo
(if/so that) we feel
sentiate
(if/so that) you all feel
sentano
(if/so that) they feel
Present perf. subjunctive tense
abbia sentito
I have felt
abbia sentito
you have felt
abbia sentito
he/she/it has felt
abbiamo sentito
we have felt
abbiate sentito
you all have felt
abbiano sentito
they have felt
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
senti
feel!
senta
feel!
sentiamo
let's feel!
sentite
feel!
sentano
feel!
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
avrei sentito
I would have felt
avresti sentito
you would have felt
avrebbe sentito
he/she/it would have felt
avremmo sentito
we would have felt
avreste sentito
you all would have felt
avrebbero sentito
they would have felt

Examples of sentire

Example in ItalianTranslation in English
! E' una parola inventata dalle persone noiose per far sentire meno speciali le persone interessanti.It's a word boring people made up to make the interesting ones feel less special.
" Al pensiero di sentire La pancia piena!"One moment of knowing that Full-up feeling!
" Come possiamo essere così diversi e sentire nello stesso modo?"'How can we feel so different... and be so much alike? ' wondered Pip.
" Ti fa sentire leggero come l'aria"Makes you feel you're walking on air
"Anche se hai fatto bene, non sempre questo ti fa sentire bene"."just 'cause you did right, doesn't mean you get to feel right."
! - Mi sento meglio se annuso questo sapone- l feel better when l smell this soap.
! ? Mi sento un po' sottosopra per tutto quel sangue perso.I'm feeling a little dizzy from all the blood loss.
! Mi sento cosi' viva!Oh, I feel so alive!
! Questo terreno... non sento niente sotto di esso.This ground, I feel nothing beneath it.
" Come mi sento dentro"The way I feel inside
! Come ti senti tu?How you feel?
! Ti senti male?Are you feeling sick?
"...e mettila sulla tua testa... "...e dimmi cosa senti.""and put it on top of your head and tell me what you feel."
"Ah ... è così che ti senti ... vero?""Oh - so that's the way you feel - huh?"
"Christina, come ti senti?""Christina, how are you feeling?"
"Ha rinunciato a Victor a causa degli obblighi che sente di dover rispettare.""She has given up Victor because of obligations she feels she cannot sidestep."
"Ho chiesto a William se voleva restare con i nuovi proprietari, "ma sente che quella fase della vita è finita per lui, così come per me.I asked William if he would like to stay on... with the new owners... but he feels that way of life... is as much behind him as it is for me.
"L'amore non sente alcun peso, non pensa nulla dei propri problemi, affronta cio' che e' al di sopra delle proprie possibilita'... non invoca scuse per l'impossibilita'... per questo pensa che ogni cosa sia lecita in se'... e che tutto sia possibile"."love feels no burden, "thinks nothing of its trouble, "attempts what is above its strength,
"Lei non sente dolore""No pain feels she"
"Lui" si sente speciale, poiche' possiede una macchina.He feels exceptional having his own car.
"A volte ci sentiamo male con noi stessi, ma non possiamo parlare in tua difesa perché abbiamo paura"."Even though we feel bad about it, we can't speak in your defense because we're scared".
"Attraverso l'amore ci sentiamo migliori di quanto crediamo.""Through love we feel we are greater than we know. "
"Ci sentiamo liberi quando scappiamo, anche se e' dalla padella alla brace." Eric Hoffer.We feel free when we escape, even if it be But from the frying pan into the fire -- eric hoffer.
"La Shangri-La" se ci sentiamo festosi."La Shangri-La" if we're feeling festive.
"Le cose potrebbero non essere come sembrano," e sentiamo libertà ... o apprensione."Things might not have been the way they are," and feel free... or uneasy.
"...appena prima di quella potente esplosione che abbiamo tutti sentito."" Just prior to that huge explosion that we all heard and felt. "
"Basta che lo dica." Si e' ricordata della foto, la ha associata al crimine e ha sentito che qualcosa era stato abbandonato. Quale cosa?She remembered the picture, associated it with the crime and felt something was left behind.
"Detto questo, non ho mai sentito nostalgia di casa come ora."Saying that, I've never felt more homesick.
"E ho sentito una presenza li', "piu' grande di tutto questo."And I felt a presence there, greater than all this.
"Eric ha parlato di desideri scatenanti simili a quelli che ha sentito quando ha commesso le sue aggressioni precedenti, e non mostra nessun intento di gestire questi desideri." Dio!Sykes: "Eric has spoken of trigger urges "similar to those he felt "when he committed his previous assaults, and he shows no interest in managing those urges."
"E quindi quando avete sbagliato "e vi sentite molto tristi per questo, "pensate all'arcobaleno e alla pace"And so when you have done wrong and you are feeling very sad about it, think of the rainbow and the peace which God wants to put into your heart.
"Vi sentite e a disagio con il vostro burro attuale?_ "Do you feel disgusted and uneasy with your current butter?"
# Io sento la magia # # Voi sentite la magia? #{\pos(192,200)}I feel the magic Do you feel the magic?
'Sappiamo come vi sentite.'We know how you feel.
" così quello che se l si sentono solitari?""So what if i feel lonely?"
"Adesso so come si sentono le salviette usate nei ristoranti barbecue.""I finally know what used napkins at a barbecue restaurant feel like."
"Bella e sublime attrattiva, infelici quelli che "non lo sentono"It's beautiful and sublimely attractive. Miserable are those who can't feel it...
"Le sono grata per aver detto che dato che alcune persone sentono che una persona come me, di cui non conoscono il... il passato sia oltraggioso"."I'm grateful for you saying that since some people" "feel that a person like me that they do not know the..." "the background of is beyond the pale." What?
# A tutte le tipe in pista che si sentono bollenti ## All the hotties at the party feeling naughty #
"Mi sentii rigenerata, ed in qualche modo più potente.""I felt refreshed and somehow, more powerful."
"Quando Jon mi prese tra le sue braccia e finalmente sentii il suo respiro sui miei capelli... ogni mio follicolo prese vita."When Jon took me in his arms "and I finally felt his breath against my hair, "every follicle came alive.
"Sotto ai miei piedi sentii frammenti di pagine...""Beneath my feet I felt crumbled pages.."
- -Di colpo mi sentii piu' sicuro.Suddenly, I felt better about myself.
Alla fin de' miei martiri tu sentisti, amor, pietàLove, at last you have felt pity for my sufferings Let's go quickly
Quello che e'... e' il mio modo di dimostrarti... che Darby mi sta trattando proprio come feci io con te, e che capisco come ti sentisti.What it is, is my way of showing you that Darby's treating me the same way I treated you, and I understand how you felt.
"... la sentì turgida su di lui." "Vide la punta della sua lingua." "Lo prese in bocca fino in fondo."...felt her rigid against him see the tip of her tongue in her open mouth took him deep into her mouth harder, breasts smashed against the car window,
"L'eroe sentì che stava per sciogliersi in lacrime."The hero felt he was about to cry.
"M'Nea sentì il cuore battere forte mentre la mano raggiungeva il pugnale."and M'Nea felt her heart begin to quicken "even as her hand went to her dagger.
"Ma mentre gli tagliava i capelli, Swift sentì la fredda lama delle forbici sfiorargli il collo...""But while cutting hair, Swift felt the cold blade of the scissors touch the neck ... "
Ci sentimmo come se potessimo fare tutto.It felt almost as if we all could do.
Ci sentimmo protetti.We felt protected.
Credo che... io e Charles sentimmo che la famiglia era una cosa stupenda.I think... Charles and I both felt what an amazing thing a family was.
Dopo l'incidente, ci sentimmo in colpa, eppure innocenti.After the accident, we all felt guilty and yet innocent.
E così, sentimmo che l'America e l'Inghilterra erano di nuovo sulla buona strada per diventare grandi amiche.And like that, we felt America and England were back on the road to being very good friends.
Come se foste parte di qualcosa di piu' grande e sentiste questa fantastica energia che si manifesta quando si e' in mezzo alla gente?Like you were part of something bigger and you felt this amazing energy that happens when people come together?
II giorno in cui ci incontrammo Vi sentiste male.When we first met you felt ill.
Non sapevo come vi sentiste.I never knew how you guys felt.
Se ne sentiste il bisogno, uccidereste qualcuno, stanotte?So, if you felt the need to, you would kill someone tonight?
"Il mondo si trasformò e, successivamente, quando gli uomini si misero in marcia, sentirono la terra tremare sotto i loro piedi e videro il cielo oscurarsi assumendo forme mostruose.And the next time the humans marched, they felt the earth tremble beneath their feet. ...and saw the sky darken with monstrous shapes.
Agli occhi degli inglesi, si sentirono umiliati e giudicati, e così anche il nostro esodo diventò rischioso.In the eyes of the British, they felt humiliated and judged, and so even our exodus became unsafe.
I suoi effetti si sentirono fino in California.Its effects were felt as far away as California.
Mio padre, e mia madre fuggirono o morirono perchè sentirono di farlo...My Dad, and my Mom ran off or died 'cause they felt like it...
Per mesi Burt e Virginia si sentirono in colpa per quel Natale.Virginia and Burt felt terrible about how Christmas went for months.
- Non sentirò assolutamente nulla.- I will feel nothing at all.
Baciami bambolotta, shalalalá,... baciami bambolotta, shalalalá,... se un bacio mi dai, shalalalá,... mi bacerai, shalalalá,... ed io sentirò, shalalaláKiss me, kiss me, doll, shalalalah,... kiss me, kiss me, doll, shalalalah,... cause if you kiss me, shalalalah,... youll be kissing me, shalalalah,... and l will feel, shalalalah
Mi sentirò meglio se dormo un po'.It will feel okay if I sleep.
Mi sentirò sciolto in te, Oh roccia! Oh roccia!I will feel melted in you, oh rock, oh grass...
Ogni volta che fai qualcosa, pensa una volta a Ku, poi mi sentirò calma.Whenever you do anything, think Ku once, then I will feel easy.
- non appena ti sentirai pronto.As soon as you will feel ready.
All'inizio sentirai piu' panico, cercherai di resistere, cercherai di resistere.You will feel more panicked at first. You'll try to resist it.You'll try to resist it. - I don't want this.
Ancora una settimana e sentirai l'aria fresca sul viso.In one more week you will feel the fresh air on your face.
Andrai a casa... e ti sentirai così perché tu sei un brav'uomo.You will go home... and it will feel this way because you are a good man.
- Oh, non mi dispiace. Non so come si sentirà Ashley quando tornerà a casa.I don't know how Ashley will feel when she gets home.
- Tutto ciò che farai alla foto.. ..lui lo sentirà come se tu glielo facessi direttamente!- Everything that you do to the photo he will feel, as if you were doing it him.
Adesso si sentirà più forte.Now you will feel stronger.
Chi ha scritto la postfazione per il suo libro e si sentirà obbligato a presenziare?Who wrote the epilogue for his book and will feel obliged to appear?
Chi è triste sentirà la gioia per la vita, lo scapolo cercherà moglie.The sad will feel the joy of life The bachelor will seek a wife
Perché tutti quanti adesso non ci prendiamo un bel gelato? Così dopo ci sentiremo meglio, ne sono certa.Why don't we all just get some ice cream and everyone will feel a lot better about everything?
Adesso sentirete l'ira del mio...Now you will feel the wrath of my...
Deponete le vostre armi o sentirete la mia spada.Lay down your arms, or you will feel my Sword.
Di fatto, più che stanchi, vi sentirete esausti.In fact, more than tired. You will feel exhausted.
E domani... domani vi sentirete in forma e riposato... come se avesse una nuova vita.A good night's rest. And tomorrow... tomorrow you will feel as well and refreshed as if the earth were new again.
E quando andrete in Woge per la prima volta, sentirete un potere che non avrete mai sentito prima.And when you woge for the first time, You will feel a power like you have never felt before.
Allora i miei fan si sentiranno demoralizzati.Then my fans will feel bad.
Altri lo sentiranno in modo più attenuato.Others will feel it less strongly.
Anche gli australiani sentiranno la loro felicita' unita alla sofferenza che un uomo che diede tutto se stesso non abbia potuto essere con noi oggi.Australians too will feel their happiness tinged with sorrow that another man who gave his all was not spared to be with us today.
Credo che gli spiritualisti si sentiranno a casa nella vostra bella azienda.The Spiritualists will feel very much at home in your fine establishment.
Dovremmo tenere i fiori vicini, cosi' si sentiranno al sicuro.We should keep the flowers close so they will feel safe.
# Se mi fermassi ora # # Mi sentirei in colpa #♪ And stopping now would feel kind of wrong ♪
# so che sentirei # # la stessa sofferenza. #♪ Then well I know I would feel ♪ ♪ the same little misery ♪
- Io lo sentirei.You would feel that.
- Mi sentirei meglio se fossimo amici.I would feel better if we're friends.
- Okay. Io mi sentirei meglio se tu, ecco... se tu le buttassi via.I would feel better if you, um, if you flushed them.
Beh, mi piacerebbe indagare ma poi ti sentiresti obbligato ad ascoltare la mia fiaba sul divorzio, della quale non voglio metterti al corrente.Well, I would pry, but then you would feel obligated to listen to my tales of divorce, which I wouldn't want to put you through.
Come ti sentiresti nei suoi panni?How you would feel in her shoes?
Come ti sentiresti se fossi costretta ad assimilarliImagine... how you would feel if I were forced to assimilate them.
Credo ti sentiresti al potere.I think you would feel empowered.
Immagini come ti sentiresti, se quella roba ti esplodesse in faccia?Can you imagine how you would feel if that whole thing just blew up in your face?
- Gracias. Ehi, come pensi che si sentirebbe Jane a indossare jeans a vita alta?Hey, how do you think Jane would feel about wearing high-waisted jeans?
Chiunque si sentirebbe cosi nelle tue condizioni.You feel what anyone in your position would feel.
Come pensa si sentirebbe sua moglie?How do you think your wife would feel about that, huh?
Come pensi che si sentirebbe Sally se ti sentisse dire questo?How do you think Sally would feel if she heard you say that?
Abbiamo avuto quella TV da tanto tempo e ci sentiremmo piu' a casa se fosse posizionata nella nostra camera da letto.We've had that TV for a long time and we would feel more at home if it were setup in our bedroom.
Credo che ci sentiremmo tutti meglio, se mangiassimo del flan.I think everyone would feel better if we had some flan.
Perche' credimi, ci sentiremmo meglio tutti, me incluso, se tu fossi li' con noi.'Cause everyone would feel so much better, me included... if you were riding along with us.
Se ci fosse un cadavere qui dentro sentiremmo la puzza.If had a corpse, we would feel the smell. - Oh!
Se la posi sono sicuro che ci sentiremmo tutti più tranquilli. - Come conosci Damon?Sure would feel a lot more comfortable.
Allora... come sapete ne abbiamo parlato a lungo, e... volevamo chiedervi come vi sentireste se in realtà non fosse... esclusivamente una... cerimonia religiosa.So, er, we've been talking lots about it, you know, and, um, we wanted to ask you guys how you would feel if actually it wasn't... ..exclusively a church ceremony.
Devo sapere come vi sentireste tu e Jenny se vi dicessi che stasera esco a bere... con una donna.I need to know how you and jenny would feel If I went out tonight for a drink... with a woman.
Pensate come vi sentireste se doveste togliervi.. ..la maschera che indossate.Think how you would feel... if you were made to take off this mask that you are wearing.
- Si sentirebbero enormemente in colpa.They would feel awful. Well, who cares if they feel awful?
- Signor Burd... questa trasmissione che Sasha voleva fare su di lei... molti si sentirebbero minacciati da uno scambio di dettagli tra ex alla radio.- Mr. Burd. This show Sasha was supposed to do about you, a lot of men would feel threatened by their ex-lovers comparing notes on the radio.
Anche se non sono sicuro come i genitori si sentirebbero se sapessero quante persone ho ucciso.Though I'm not sure how the parents would feel if they knew how many people I've killed.
Ha detto che le persone si sentirebbero al sicuro se il super poliziotto del paese si prenderebbe cura della sicurezza nazionale.He said he thought the people would feel safer if the country's super cop was looking after our nation's security.
"Prima sentivo che ogni discordia... sarebbe dovuta giungere alla sua conclusione.""I used to feel that every disagreement..." "...should be run to its conclusion."
# Mi sentivo cosi' insicuro # # Ma ora dubbi ne ho ben pochi # # Se voglio vedere il mio futuro #* I used to feel uncertain, but now I realize, * * when I want to see my future, I just look into your eyes. *
- Anch'io mi sentivo così, ma poi ci sono andata un po' di volte, con Trixie, e mi sono divertita.I used to feel the same but I've been with Trixie a few times and I actually enjoyed it.
A farle o vederle fare io mi sentivo bene da delirio.Doing it or watching it, I used to feel real horrorshow.
Anch'io mi sentivo così.I used to feel that way.
Anche tu ti sentivi cosi', dopo aver ucciso.You used to feel like that after a kill.
La gente si sentiva al sicuro.People used to feel safe.
Perche' papa' non andra' mai sulle giostre. Perche' le giostre ricordano a papa' come si sentiva dopo una festa al college.'Cause Daddy doesn't do spinning rides, because spinning rides remind Daddy of how he used to feel after frat parties.
Fidati, ci sentivamo anche noi cosi'.Trust me, I used to feel the same way.
Prima ci sentivamo al sicuro tra di noi.Yeah, we used to feel safe with each other.
"A meno che tu non senta un richiamo.Unless you feel a calling.
"Mio caro David, sono inorridita da cio' che ti e' successo e so quanto tu ti senta tradito."My dear David, "I am so horrified by what's happened to you, "and I know how betrayed you feel.
"Posso solo immaginare come si senta Simon Cowell.I can only imagine how Simon Cowell must feel.
"si senta pure libero di mostrarle questa lettera"please feel free to show her this letter
- Beh, mi dispiace che tu e il tuo staff vi sentiate cosi', soprattutto quando ho fatto cosi' tanti progressi.Well, I'm sorry that you and your staff feel that way, especially when I've made such progress.
- Immagino che sentiate lo stesso.I'm sure you all feel the same way. Oh, yeah.
- La nostra speranza è che vi sentiate...We hope that you feel...
- Ma non credo ve la sentiate di venire. - Infatti.Still, I don't suppose you'll feel like going with your leg the way it is.
- Non so chi sia questa ragazza, o perche' voi vi sentiate come dei randagi da riportare al rifugio.- I don't know who this girl is, or why you guys feel like you have to take in strays like some damn homeless shelter.
"E credo che loro si sentano più vicini a me."'I think they feel closer to me.'
- "Voglio un posto dove tutti si sentano a casa"?"I want a place where everyone feels at home"?
- Così possiamo prevenire le fughe senza che i pazienti si sentano rinchiusi.We can prevent their elopement without patients feeling they're locked in. I see.
- Ha la minima idea di come si sentano?Have you any idea how they're feeling?
- Immagino non si sentano al sicuro.- I'm guessing they don't feel safe.
# Pensando tanto, dicendo niente, sentendo ogni sguardo #Thinking so much, saying nothing, feeling every gaze.
Sai, se sentisse di aver fatto la sua parte per levare le prostitute dalle strade, senza essere ascoltato, avrebbe potuto sentirsi cosi' tradito da dover incidere letteralmente sui corpi di quelle donne la sua frustrazione. Percio' il profilo era giusto.You know, if he felt like he did his part to clear the prostitutes off the street, but was never heard, he might have felt so personally betrayed that he literally had to carve his frustration out on those women.
Credo che sentissi in ciò, una sorta di...I guess I have felt in this, sort of a bit of a... An echo.
- E tu ti stai sentendo cosi' a causa...- And you're feeling like this because...
- E' solo, ehm... sua madre si stara' sentendo nello stesso modo in cui mi sono sentita io, forse peggio.It's just, um... His mother must be feeling the same way I did, maybe worse.
- Io non sto sentendo niente.- I'm just not really feeling anything.
Volevo che si sentisse come dev'essersi sentito Javy.I wanted to make him feel like Javy must have felt.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

scolorarsi
do
scoparsi
do
sdottoreggiare
show off
seguirsi
follow
sensorizzare
provide with fit sensors
sentenziare
pass judgement
sentirsi
do
settorializzare
do
sfarinare
grind to flour
sfarsi
dissolve

Other Italian verbs with the meaning similar to 'feel':

None found.
Learning languages?