"Cuando tengas problemas, ve a pasear por la floresta." | "When you have problems, go to walk through the forest". |
# Cuando la mosca sale a pasear (bis) # viene la araña y la quiere atrapar (bis). | # When the fly goes out to walk (encore) # comes the spider and wants to catch it (encore). |
- Creo que tambien me gustaría pasear. | I thought I'd like to walk too. |
- Creí que querías pasear. | - Thought you might want to walk. |
- Es aburrido pasear por casa. | It's boring to walk around at home. |
" Los niños pequeños en un paseo ... los niños tan felices ... | "Little children on a walk... so happy... Little children on a walk... |
"A vista de las serias pruebas de que la construcción subacuática alrededor del paseo marítimo, puede perjudicar a la vida marina local, toda perforación submarina por debajo del nivel del mar queda estrictamente prohibida". | "In light of strong evidence that underwater construction around the boardwalk may disrupt local sea life, all underwater drilling below sea level is strictly prohibited." |
"Bennet Barnes, a la cabeza del paseo" o algo así. | "Bennett Barnes, on top of the walk" or something. |
"Claro que no era un paseo, porque sabíamos el destino" | It wouldn't be called a walk, ifthe destination was set, would it? |
"Corrupción, violencia, tiroteos en el paseo marítimo". | "corruption, violence, gunplay on the boardwalk." |
"Nunca entiendes realmente a una persona hasta que consideras las cosas desde su punto de vista, hasta que te metes en su piel y paseas por ahí dentro de ella." | "You never really understand a person until you consider things from his point of view, until you climb into his skin and walk around in it." |
- y paseas a tu perro... | - and walking the dog... |
-¿Asesinato? Una noche cualquiera paseas por la Tercera Avenida, un camión sube a la acera, nadie tiene la culpa. | All that would happen is, you're walking along Third Avenue a truck jumps the curb. |
A pesar de que lo único que te une a ellos es que paseas por la misma alfombra durante 8 horas al día. | But probably all you've got in common is that you walk on the same bit of carpet for eight hours a day. |
A ver cómo paseas al perro ahora. | Let's see you walk the dog now, huh? |
- ¿Quién lo pasea? | - Who walks him? |
- ¿Y quién pasea con él? | And who walks him? |
A veces, hasta cuatro horas pasea por estas galerías. | You know, sometimes he walks four hours together here in the lobby. |
Aquí respira, aquí pasea... | Here she breathes, here she walks.. |
Como sabéis, a veces pasea durante horas por el corredor. | You know, sometimes he walks four hours together here in the lobby. |
"Por lo tanto. hace tiempo que paseamos." | "And we have been taking a walk for quite a while now." |
- Aún no paseamos a Jeff. | - Uh, Jeff hasn't had his walk yet. |
- Fumamos, paseamos si pinta una birra, mejor. | now we smoke, we go for a walk, or we get a beer. |
- Sí, nosotros paseamos, pero... | We ride to walk, but... |
- Sólo paseamos por la orilla. | We were just taking a walk by the river. |
- ¿Hace mucho que os paseáis así? | - How long have you been walking around? |
# Por las calles arden hogueras y ves # a estas almas que pasean cubiertas de lentejuelas.# | #..fire burns on the sidewalks and see..# #.. these souls going around in paillettes.# |
- Dime ¿es verdad que Grey y Stevens se pasean en ropa interior? | Grey and Stevens really walk around in their underwear? |
- Los perros que te pasean. | - The dogs who walk you. |
- Mire, los pasean... | - Look, they walk them over... |
...cruzanla calle,pasean. | They're crossing the street. They're walking around. |
- Y también paseé mucho. | - And I walked a lot. |
Estuve paseando por su ciudad... por sus frondosos árboles y sus encantadores parques... me paseé delante de sus maravillosas casas... embellecidas por el tiempo y me die a mí mismo... | I've just walked through your town with its shade trees and lovely parks. |
Fuí el perfecto sommelier,me paseé entre ellos aprovechándome de Carter, Whright y Dupress...de tal manera,hasta el fin de la noche. El bueno del viejo Ron insistió que llevara la cuenta personalmente. | I was the perfect sommelier, I walked them through the advantages of carter, wright and dupress-- so much so,by the end of the night, good ol' ron practically insisted that I take over the account personally. |
Jamás olvidaré el primer día que paseé por los Campos Eliseos | I'll never forget the first day I walked down Avenue Champs Élysées. |
La primera vez que llegué al plató, paseé por todo este laberinto y vi los carteles, los edificios y todas esas cosas. | When I first came onto the set, I walked down the lot through this maze and saw these signs and buildings and whatnot. |
Blair, desde que paseaste por la galería la semana pasada, no he podido dejar de pensar en ti. | Blair, ever since you walked into the gallery last week, I haven't been able to stop thinking about you. |
Nunca lo paseaste. | You've never walked him. |
Secuestrate a Igraine, la golpeaste y te paseaste por Camelot usando su rostro. | You abducted lgraine, had her beaten and walked through Camelot wearing her face. That's not true. |
Sí, bueno, anoche te paseaste por la ciudad en calzoncillos y con mis zapatillas rizadas, así que... | Yeah, well, last night you walked through town in your boxer shorts and my fuzzy slippers, so... |
¡Me paseaste por mi propia oficina! | You perp-walked me through my own office! |
Aparentemente, se paseó por el bar besando aleatoriamente a un chico tras otro. | Apparently, she walked around the bar kissing one random guy after another. |
Así que tenemos imagen de la ruta por la que paseó McCann. | So we got video from the route mccann walked. |
Conocí un tipo que se paseó por ahí una semana con el cuello roto. | I knew a guy once walked around for a full week with his neck busted. |
Cuando fue la última vez que paseó? | When was it she last walked? |
El emperador que Shah Jahan paseó una vez por estas sendas del Fuerte Rojo. | The emperor Shah Jahan once walked these lanes of the Red Fort. |
La última vez en Casado con hijos no me alimentaron, pasearon, ni me hiceron un primer plano. | Last time on Married With Children I was neither fed, walked or had a close-up. |
Se reunieron y fueron juntos al zoo y pasearon desde las 4:20 a las 4:45. | He met her. They went to the zoo and walked together from 4:20 to 4:45. |
Y el equipo te levanto en hombros y te pasearon por todas partes. | And the team you up on shoulders and they walked everywhere, |
Señor, pasearé por este salón. Si le place a Su Majestad, es mi hora de ejercicios. | Sir, I will walk here in the hall if it please his majesty. |
Entonces uno de vosotros paseará su diseño por la pasarela. | Then one of you will walk your design down the runway. |
Y ella paseará por la hierba y nuestra cama será nuestra. | And she will walk on grass, and her bed will be her own. |
Mira, ellos tienen gente que pasearán tu perro por tí. | Look, they have people who will walk your dog for you. |
Sólo alegres, muy alegres. Supongo que pasearíamos a la luz de la luna por los viñedos y llegaríamos a una vieja ruina romana, que llaman... | And, er... well, I suppose we would walk in the moonlight, through the sloping vineyards, and we would come to an old Roman ruin called the Temple d'Amour, |
- Bueno, sí, claro, dejamos que la gente se pasee por el avión constantemente. | Okay, yeah, sure, we just let people walk onto the plane all the time. |
- Déjala que se pasee. | - Let her walk it off. |
- ¿Aún quieres que pasee a tu perro? | Do you still want me to walk your dog? No. |
Aún... aún se está acostumbrando a que yo lo pasee. | He's still... still getting used to me walking him. |
Deja que tu perro se pasee solo | Let your dog walk alone |
- Quería decirte que te agradezco que pasees a Joe. | -Uh, I just wanted to tell you... ...howIappreciateyour walkingJoe. |
Ahí es cuando te llevan a un centro comercial para que pasees. | That's when they take you to a mall that you walk around. |
Alonzo, sería un verdadero honor que pasees a mi perro... Frente a un montón de gente rica y sin hijos. | Alonzo, it would truly be an honor to have you walk my dog in front of a bunch of rich, childless people. |
Antes de que te pasees fingiendo que eres yo, hay algo que deberías saber. | Before you walk around pretending you're me, there's something you should know. |
Apuesto a que no te va a pedir que pasees el perro. | Odds are he's not gonna ask you to walk his dog for him. |
- Oh, no, paseemos, no está lejos. | -Oh no, let's walk, it isn't far. |
Bueno, paseemos... | Let's walk, then. |
Bueno, pues paseemos juntos un rato. | Well, at least let's walk a little way together. |
El Presidente quiere que paseemos a su perro, Checkers. | The President wants us to walk his dog, Checkers. |
Entonces veamos, y paseemos menos | ♪ Then let's see, and then less walking ♪ |
Guías indios al retirarse, paseen a los caballos por media hora denles agua y átenlos. | The Indian scouts... When you're dismissed, walk your horses for half an hour, then water and picket them. |
Haré que ustedes paseen a su perro. | I'll have you guys walk his dog. |
Les pediré a todos que no paseen. | I will request to all that they don't go for a walk. |
Lo que esto significaría que sus muchachos se paseen por 2 semanas hasta que les bese el culo y haga todo tipo de concesiones. | What that means is his guys walk for two weeks till I kiss their ass and hand them all kinds of concessions. |
No me voy a sentar aquí... mientras algunos infames, asesinos como tú y yo... se paseen tranquilamente por la prisión, antes de ser puestos en libertad... porque nos vendió y proporcionó muchas perpetua a buenos chicos. | I'm not going to just sit here while some rat, a murderer just like you and me walks free around the prison, soon to be released because he sold us out and got a lot of good guys life sentences. |
Mirad, pasead y pagad. | Look up, walk up, and pay up. |
Oh, ostras, venid y pasead con nosotros | Oh...oysters, come and walk with us. |
- Ah, sí, ¿has paseado al perro últimamente? | - Uh, yeah, so have you walked the dog lately? |
- He paseado. | - I walked. |
Bola quince, rincón. No lo parece, pero he hecho el amor, paseado por el monte, nadado en el mar. | I may not look the part, jesse, but i made love, walked uphill, swam in the ocean... when i think of the wonderful things there are to see and to do, it hurts me- |
Bueno, no he paseado el perro todavía. | Well, I haven't- I haven't walked the dog yet. |
El perro estaba en la calle siendo paseado por una niña de nueve años que no fue para nada capaz de sujetar la correa cuando éste sintió una bocanada del aroma de mi entrepierna perfumada a lácteo descremado. | The dog was being walked by a nine-year-old girl who was not quite capable of holding onto the leash when he got a whiff of my non-fat, dairy-scented crotch. |
"Bajo los tilos van paseando las muchachas" | Untern Linden, untern Linden See the girlies walking by |
"En la clara fuente, cuando estaba paseando, encontré el agua tan bella, que me bañé. | As I was walking by The water looked so lovely That I stopped to dive in |
"Hermosa desconocida de pelo rojo y conjunto verde..." paseando perros en el Square Park en Washington. | "Beautiful stranger, red hair, green jump suit, walking dogs in Washington Square Park." |
"Una mujer paseando a su perro manchó el sofá sangriento sentada bajo un poste de luz en un parque a las 10:30 pm". | "A woman walking her dog spotted the bloody sofa "sitting under a streetlight in a park at 10:30 p. m. |
- Aqui estoy, paseando, Sr.-- | - Here I am, walking on the prado, Mr. - |