
to feel
If you have questions about the conjugation of tastare or Italian in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
- Ehi, amico non mi tastare.
- Dude, don't feel me up, man.
- Ho chiamato l'ambasciata messicana e ho chiesto di tastare il terreno nella comunita' indigena.
Well, I called the Mexican Embassy and asked them to put their feelers out to the indigenous rights community.
- Vuole tastare la merce ?
- You want to feel the goods?
Beh, magari Beans può tastare il terreno.
- Well, maybe Beansie can feel him out.
C'e' solo un modo per scoprirlo, dobbiamo tastare.
Only one way to find out, we'll have to go by feel.
E' cosi' tanti anni che la tua vita e' in pausa che mi sembra giunto il momento di premere il tasto play.
I just feel like it's time for you to push the play buttom. - What is that saying?
Oggi le ho parlato di mia madre e inevitabilmente di cancro e tumori. E' stata molto carina, ma non mi è sembrato che per lei fosse un tasto dolente.
I told her about Mum today, which is inevitably about cancer and tumours, and she was really lovely, but I didn't feel like I'd hit a nerve.
Quindi... sono li' che scavo, che tasto in giro, e alla fine tiro fuori... il mio avvocato, John Reynolds.
So... I'm digging in there, feeling around. I pull out my lawyer, John Reynolds.
Sai, non devi premere il tasto reset ogni volta che ti senti un minimo a disagio.
You know, you don't need to hit the reset button every time you feel the slightest bit of discomfort.
senza sentire il bisogno di premere il tasto "pausa"?
Who walks out on "The Dirty Dozen" and doesn't feel the need to hit "pause"?
Dimmi, le "tasti" le impiegate ?
You feel up the salesgirls?
Metta le mani lì sotto... le afferri bene e tasti tutto...
Just put your hand back down there and get grabbing, feel around...
Non sento i tasti.
I can't feel the keys.
Ora sei accaldato e arrabbiato, uccidi quei tasti, uccidili.
Now you feeling hot and mad, murder them keys, boy. Murder 'em.
Perche' senti la necessita' di toccare. I suoi tasti.
Why do you feel the need to push his buttons?
Le tasta il polso, è il suo modo di capire... se la ragazza è bella o no.
You see that? He feels her wrist 'cause he figures that's the way to tell if she's good-looking or not.
Non la trufferemo. La tastiamo solo.
He'll just feel her out.
Ero quasi in imbarazzo ieri notte quando una ragazza mi ha tastato il seno al ristorante
I almost got embarrassed last night when a girl felt my breasts at a restaurant.
Non lo so, ma quando il tuo indice ha tastato l'ebbrezza di un grilletto... non esiste sollievo, fino a che quel grilletto non è stato premuto.
I don't know. But once your finger has felt the itch of a trigger, there is no relief till said trigger has been squeezed.
Per essere precisi, probabilmente dovresti stare nella stessa posizione in cui eri - quando hai tastato il tuo nodulo.
For accuracy's sake, you're probably gonna want to be in the same position you were in when you felt your lump.
- Qualcuno mi sta tastando gratis.
- Somebody is totally feeling me up.
La Lepre Bianca sta tastando l'avena stasera.
Whoa, the Wild Hare is feeling his oats tonight.
Sta solo tastando il terreno come stai facendo tu con lui.
He's just feeling you out like you're feeling him out.
Sto tastando per vedere se il fegato si sia effettivamente ingrossato. Inspira di nuovo.
I'm just feeling to see if the liver's actually enlarged.