Get a Romanian Tutor
to forget
! Unde poți fi acum că puteți uita așa ceva?
Where can you be now that you can forget something like that?
" Dar nu voi uita niciodata ziua aia. "
But I will never forget that day.
" Deci, nu ne vor uita .
"So you'll never forget us.
" Este important să ne amintim şi chiar mai mult - a uita."
"What's important is to remember, forgetting is even more important."
"! Când vom aduna mai multe mii, " "ne vom agăţa de ele şi vom uita câte au fost,"
When we have many thousand more, we will scramble them and forget the score, so evil envy will not know how high the count... and cast its evil eye."
" nu o să uit acest răsărit...
"I will never forget this dawn...
""Purifici""' ai spus. ""pâna nu o purificam"" Niciodată nu am să uit asta.
""Clean"" you said. ""until it is cleaned"" I will never forget this
"... să te uit iubita mea, voi pleca."
* I shall not be able to forget you
"..uit orice durere şi tristeţe."
".. l forget every sorrow and pain."
"Am încercat să te uit. "
"I tried forgetting you."
"Vreau să uiți de mine
"I want you to forget about me.
"să uiți iubirea ta
"forget your love.
- Cred că uiți ..
- I think you're forgetting..
- De ce nu te uiți la el?
- Why don't you forget about him?
- Oh , și uiți Liesl .
- Oh, and you're forgetting Liesl.
"Apa nu uită niciodată."
"Water never forgets."
"Dacă nu dai importanţă chemării, sunt hotărât să rezist cât mai mult şi să mor ca un soldat, care nu uită ce datorează onorii proprii şi ţării:
"lf this call is neglected, l am determined to sustain myself as long as possible and die like a soldier, who never forgets what is due to his own honour and that of his country:
"Dragostea nu uită niciodată".
"Love never forgets."
"Fericit acel ce uită ceea ce nu poate fi schimbat..."
"Happy he who forgets what cannot be changed."
"Mă uit", "Te uiţi", "El, Ea se uită"...
I forget, you forget, he forgets...
"Ce naiba caut eu aici?" Desigur, când se termină cursa, uităm că ne-am pus vreodată această întrebare.
"What the hell am I doing here?" Of course, when it's over, we conveniently forget that we ask ourselves that question.
"E datoria noastră de americani să ne asumăm această responsabilitate, pentru că nu trebuie să uităm că fiecare vot contează".
"It is our duty as Americans to fulfill that responsibility because we must never forget that every vote counts. "
"Hai să uităm definitiv de chestia asta."
"Let's forget all about it"?
"Mireasă", "mire", "soţ", "soţie", "căsătorit", "singur" uităm să privim dincolo de denumire ca să vedem omul.
"Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look past the label to the person.
"Ne uităm", "Vă uitaţi" "Ei se uită"...
We forget, You forget, they forget...
" Am stiut, dar am uitat acum. "
"l did, but l have forgotten now. "
" dezonorat și uitat . "
"Dishonored and forgotten."
"" De ce am fost uitat?
Why was I forgotten?
""copii fratelui vostru au uitat suedeză şi acum scriu doar în engleză.""
'"'Your brothers children have forgotten their Swedish' and only write in English now. ""
", pentru ca mai târziu el poate fi uitat? ..
"So that later he can be forgotten?
"A stabilit și să uitați de el."
"Set it and forget it."
"Ia un cuier și să uitați de lume."
"Take a peg and forget the world."
"Nu uitați să vă spălați pe mâini."
"Don't forget to wash your hands."
- Acum, nu uitați să adăugați sare.
- Now, don't forget to add salt.
- Ce se întâmplă când nu amintesc în cazul în care telefonul este, Sau uitați a opri gazul?
- What happens when you don't recall where the telephone is, or you forget to turn off the gas?
Scuzati-mă, uitam.
Excuse me, I was forgetting.
- Sincer, uitasem.
Honestly, I-I had forgotten.
- Îmi uitasem valizele.
-I had forgotten my suitcases.
- Şi eu uitasem.
I too had forgotten.
-O doamne e adevarat, uitasem tot.
-I had forgotten all about that.
A fost cu atâta vreme în urmă că uitasem.
It had been so long ago, I had forgotten.
"Dar el uitase totul..."
"but he had forgotten everything..."
Charlotte uitase cât de îngrozitoare poate fi viaţa de celibatară.
Charlotte had forgotten how awful single life could be.
Credeam că tribul lui Pop-Eye uitase de el.
GIRL: We thought Pop-Eye's tribe had forgotten him.
Când era la liceu, am trimis-o la un psihiatru. Şi-a amintit despre o mulţime de lucruri pe care credeam că le uitase.
So when she was in high school, we sent her to a therapist, and she remembered a lot of things we thought she had forgotten.
Dar barbatul uitase si... când si-a dat seama cât de târziu era, s-a grabit foarte tare.
But the man had forgotten, and... when he realized how late he was, he rushed like hell.
- Pentru că toţi uitaseră.
Because everybody had forgotten it.
Te-ai putea gândi că uitaseră de ea... dar cum ai putea uita de o casă.
You m ight think they had forgotten about it... but how do you forget a house?
Uitaserăm de francezi, dar ei nu uitaseră de noi.
We had forgotten the French, but the French had not forgotten us.
Îşi făcuse o nouă vizuină. Chiar în camera ei. Într-un colţ întunecat, de care uitaseră toţi.
He'd made a new lair right in her room, in a dark corner everyone had forgotten about.
"Aş vrea veşnic... doar a ta să fiu." uitând de restul lumii...
"l want to live... remaining faithful only to you"... forgetting the outside world...
"Este ciudat, dar în momentele când sunt cu PB, mă descopăr uitând pentru ce sunt aici."
"It's strange, "but at moments when I'm with PB, "I find myself forgetting what I'm here for.
"Vin în bratele tale uitând de toată lumea."
"I come into your arms forgetting the whole world."
- Drew , mă simt ca și cum suntem uitând modul în care aceasta a mers în jos , că ai căzut de pe fata Pământul pentru o lună întreagă .
- Drew, I feel like we're forgetting how this went down, that you fell off the face of the earth for an entire month.
- Suntem uitând Chester.
- We're forgetting Chester. - That's a good idea.