""Pecker debe olvidarse de su estupida camara... | "Pecker ought to forget about his stupid camera... |
"...grandioso, y una vez en la gruta, deseando olvidarse del mundo... | "... Large mountain, and once in the cave, hoping to forget the world... |
"A veces, un momento es todo lo que necesita olvidarse de toda la vida. | "Sometimes, a moment is all it takes to forget a lifetime. |
"en olvidarse de esta mujer que ahora dice... | "to forget this woman, who now says, |
- Debe olvidarse de ella. | Well, it's time to forget her. |
"Así que digo, olvídate del campo de los Marshall. | "So I said, 'forget Marshall field's. |
"Trabaja en la casa y olvídate del asunto" | Work on the house and forget about it, |
# Solo olvídate del amor # | Just forget about love |
*O si no olvídate sobre eso*. | ♪ Or else forget about it. ♪ |
, olvídate más vale que me lleve a casa mi conductor debe andar por algún bar | Come on, forget it. Better drive me home. My driver must be in some bar... |
"Si no acabamos a Malik ahora, olvídese de arrestarlo..." | "If we don't finish Malik right now, forget arresting him..." |
- ...pero no puedo tomar una decisión-- - Bueno, hágame un favor, y olvídese de mi reputación. | Well, do me a favor, and forget my reputation. |
- Bueno, olvídese, por favor. | - Well, forget it, please. |
- Cúrelo y olvídese del resto. | - Cure him and forget the rest. |
- Entonces, olvídese. | - Then forget the whole deal. |
"Oh olvidémonos de abogados, y salidas, y estudios, y celebridades. | "Oh let's forget about lawyers, and exits, and studios, and celebrities. |
- Mira, olvidémonos de ti por un segundo. | -Look, let's forget about you for a second. |
...pero olvidémonos de esas cosas malas. | ...but let's forget all those bad things. |
Ahora, olvidémonos de la cómoda, y contratemos a un par de chicos y subamos a perder el tiempo. | Now, let's forget about this dresser, And let's hire a couple guys And go upstairs and fool around. |
Ahora, olvidémonos de todo lo que nos hizo tristes. | Now, let's forget everything that made us unhappy. |
! Y esta semana, olvidaos de ir a la bolera! | And you can just forget about bowling this week! |
Así que olvidaos del resto de la temporada. | So forget about the rest of the season. |
Chicos, olvidaos de la chica. | Guys, forget about the girl. |
Chicos, olvidaos de los cotilleos. | Guys, forget about the gossip. |
De acuerdo, olvidaos del piano. | Okay, forget the piano. |
"Devuélvanlo a Londres y olvídense de ello. " | 'Return him to London and forget about it." |
"Y olvídense de las scooby galletas, ese perro es adicto al crack." | And forget about scooby snacks, That dog's doing scooby crack." "Zoiks, like, hey, scoob, like, He's right. |
- Chicos, olvídense de esto. | - Guys, forget about this. |
- Sí, bueno, olvídense de él. | Yeah, well, forget about him. |
-No sé, olvídense. | - Don't know, forget about it. |
! El sacrificio de Roarton jamás será olvidado. | Roarton's sacrifice will never be forgotten. |
"A veces no sé si usted lo habrá olvidado, | "Sometimes I do not know if you have forgotten, |
"A veces no sé si usted lo habrá olvidado... | "Sometimes I do not know if you have forgotten... |
"Claro que me había olvidado, pero no tu cumpleaños " | "I sure had forgotten, but it wasn't your birthday" |
"Como nosotros perdonamos a nuestros deudores" No, no lo he olvidado... ¡Son mentiras que se enseñan a los niños! | No, I haven't forgotten, they're lies we teach children and they stick with them, even if they know it isn't the truth. |
- Asi que olvidate de la cámara. | - So forget the camera's there. |
- La próxima vez, olvidate de la moto. | - Next time, forget the bike. |
- Marie, olvidate de eso. | - Marie, forget about it. |
- No, olvidate, no. | - No, forget it. |
- No, olvidate. - Eso es... - Olvidate de eso. | - No, forget- forget about it. |
- O, ya sabes, podría ser una de esas cosas de relación Eso es sólo mejor olvidándose, como la vez que cogí Kevin masturbándose a Lincoln. | - Or, you know, it could be one of those relationship things that's just better off forgetting about, like the time I caught Kevin masturbating to Lincoln. |
Ahí van de nuevo, hablando de cosas difíciles para ellos mismos y olvidándose de los demás. | There they go again, talking about difficult things all by themselves and forgetting about the rest of us. |
Cada uno vivió olvidándose de eso. | Everyone lived forgetting about it. |
Cree que conseguir que lo maten la impresionará olvidándose, claro, de que si consigues que te maten quiere decir que estás muerto. | He thinks that getting killed will impress her, forgetting, of course, that the thing about getting killed is that you're dead. |
Era una de esas jóvenes que vienen a Nueva York llenas de sueños y acaban atrapadas en un trabajo, olvidándose de por qué vinieron. | She was one of those armies of people who come to New York filled with dreams, and end up on a treadmill, working and working, forgetting why they came here. |