! - Haben Sie es schon vergessen? | - Would you forget already? |
" 'Wir werden nie ihre Stärke, Güte und Zielstrebigkeit vergessen. | " 'We will never forget " 'her strength, kindness and determination. |
"'Vergeben, vergessen, Marmelade essen', so stand es auf dem Glas. | "'Forgive, forget, and eat more jam,' the jar said on the lid. |
"...werde ich versuchen, ihn zu vergessen." | I want to forget him alone. |
"416-209"... "Niemals vergessen." | "416-209" -- "Never forget." |
"Einfach"? Ich vergesse manchmal, dass Sie Sherlock nicht kennen. | I forget sometimes you haven't met Sherlock. |
"Ich höre und vergesse. | "I hear and I forget." |
"Ich muss mich nicht erinnern, denn ich vergesse nie," was? | "I don't have to remember because I never forget," huh? [Trans. Note: |
"Ich trinke, bis ich die NFC-Meisterschaft von 1999 vergesse"? | "I'm drinking till I forget the 1999 NFC Championship"? |
"Ich vergesse nie, wie ich Victoria begegnet bin. | "I'll never forget the night Victoria and I met. |
"Das Wichtigste auf der Welt ist, dass man die Menschen, die man liebt, nie vergisst." | What matters most is never to forget those you love. |
"Glücklich ist, wer vergisst ... was doch nicht zu ändern ist ... | Happy he, who forgets what can only cause regrets |
"Ich möchte, dass er glücklich ist und die Sache vergisst. | I wish him a happy life. I hope he can forget. |
"Nie die Polizei vergessen, sie vergisst uns auch nicht." | "We mustn't forget the police for the police don't forget us." |
"Wo musst du hin, damit dein Kopf vergisst," "dass heut' den ganzen Tag schon Abend ist?" | Where must you go so that your mind forgets, that it's been evening the whole day through? |
"Säubert das alles und vergesst die Kleinen nicht." | 'Mop all that up. Don't forget the children.' |
"Und vergesst Betty Babyspeck nicht." | "And don't forget about me. l'm Back Fat Betty." |
- Ich sagte, vergesst es. | I said forget it. |
- Ihr vergesst Richards schwäche. | You're forgetting Richard's weakness. |
"Für eine Stunde vergaß er Frankreich und gab sich mir hin." | "For an hour, he completely forgot France and gave himself to me." |
"Ich vergaß, wie charmant Sie sind, Colonel." | "l forgot how charming you were." |
"Ich vergaß. | "I forgot. |
"Nun, jemand vergaß es Reverend Darnell Potter zu sagen. | "Well, somebody forgot to tell Reverend Darnell Potter. |
"Weiß ich nicht, ich vergaß." "Sie vergaßen?" | "I don't know, I forgot." "You forgot?" |
"...dass sie manchmal einfach vergaßen, die Tür zuzumachen. | "--that sometimes they forgot to close the door. |
"Aber dort war nichts. Also vergaßen die Kinder es wieder." Lautes Piepen | So the children forgot about it, for what troubles a grown-up will never trouble a child. |
"Ich habe lange gelebt, "viel gezittert, "war umringt von Männern ohne Größe, die vergaßen, dass wir nackt | 'l've lived a lot... '...trembled a lot... '...was surrounded by little men who forgot that we enter naked... '...and exit naked... '...and that no accountant can audit life in our favor. ' |
"Weiß ich nicht, ich vergaß." "Sie vergaßen?" | "I don't know, I forgot." "You forgot?" |
- Aber Sie vergaßen die Jalousien. | - But you forgot the blinds. |
- Du vergaßt? | - You forgot? |
An deinem 34. vergaßt du meinen Namen. | On your 34th birthday, you forgot my name for an hour. |
Du steckst so in deinem Zucker, dass du den Honiggeschmack vergaßt! | Cut it out, Frank, will ya? You're so wrapped up in sugar, you've forgotten the taste of real honey! |
Gab's da irgendwas, das du zu erwähnen vergaßt? | Was there a little something you forgot to mention? Hmm? |
Geh zu ihm nach Haus, sag, ich bin krank. Ich gab sie dir und du vergaßt, sie in die Schule zu bringen. - Ich soll also lügen und mich selbst beschuldigen. | Go to his house, say I was sick, I gave it to you yesterday but you forgot to bring it to school. |
Ich wünschte, sie vergäßen mich. | Hang 'em. I would they would forget me. |
"Gastfrei zu sein vergesset nicht, denn dadurch haben etliche ohne ihr Wissen Engel beherbergt. | "Be not forgetful to entertain strangers, for thereby some have entertained angels unawares." |
"Geh weg, fang neu an und vergiss mich." | and go about your life as best you can and forget about me." |
"Nimm das Geld und vergiss alles über die Glücksspiel-Boote." | "Take the money and forget you ever knew what a gambling boat was." |
"Närrin, vergiss ihn" | # Fool, forget him |
"Qin Feng, du hast das Herz am rechten Fleck, aber bitte vergiss mich." | Qim Fang, you're a good man, but forget about me. |
'Aber vergiss den Senf nicht.' | And don't forget the mustard.' |