Get a German Tutor
to forget
! - Haben Sie es schon vergessen?
- Would you forget already?
" 'Wir werden nie ihre Stärke, Güte und Zielstrebigkeit vergessen.
" 'We will never forget " 'her strength, kindness and determination.
"'Vergeben, vergessen, Marmelade essen', so stand es auf dem Glas.
"'Forgive, forget, and eat more jam,' the jar said on the lid.
"...werde ich versuchen, ihn zu vergessen."
I want to forget him alone.
"416-209"... "Niemals vergessen."
"416-209" -- "Never forget."
"Einfach"? Ich vergesse manchmal, dass Sie Sherlock nicht kennen.
I forget sometimes you haven't met Sherlock.
"Ich höre und vergesse.
"I hear and I forget."
"Ich muss mich nicht erinnern, denn ich vergesse nie," was?
"I don't have to remember because I never forget," huh? [Trans. Note:
"Ich trinke, bis ich die NFC-Meisterschaft von 1999 vergesse"?
"I'm drinking till I forget the 1999 NFC Championship"?
"Ich vergesse nie, wie ich Victoria begegnet bin.
"I'll never forget the night Victoria and I met.
"Das Wichtigste auf der Welt ist, dass man die Menschen, die man liebt, nie vergisst."
What matters most is never to forget those you love.
"Glücklich ist, wer vergisst ... was doch nicht zu ändern ist ...
Happy he, who forgets what can only cause regrets
"Ich möchte, dass er glücklich ist und die Sache vergisst.
I wish him a happy life. I hope he can forget.
"Nie die Polizei vergessen, sie vergisst uns auch nicht."
"We mustn't forget the police for the police don't forget us."
"Wo musst du hin, damit dein Kopf vergisst," "dass heut' den ganzen Tag schon Abend ist?"
Where must you go so that your mind forgets, that it's been evening the whole day through?
"Säubert das alles und vergesst die Kleinen nicht."
'Mop all that up. Don't forget the children.'
"Und vergesst Betty Babyspeck nicht."
"And don't forget about me. l'm Back Fat Betty."
- Ich sagte, vergesst es.
I said forget it.
- Ihr vergesst Richards schwäche.
You're forgetting Richard's weakness.
"Für eine Stunde vergaß er Frankreich und gab sich mir hin."
"For an hour, he completely forgot France and gave himself to me."
"Ich vergaß, wie charmant Sie sind, Colonel."
"l forgot how charming you were."
"Ich vergaß.
"I forgot.
"Nun, jemand vergaß es Reverend Darnell Potter zu sagen.
"Well, somebody forgot to tell Reverend Darnell Potter.
"Weiß ich nicht, ich vergaß." "Sie vergaßen?"
"I don't know, I forgot." "You forgot?"
"...dass sie manchmal einfach vergaßen, die Tür zuzumachen.
"--that sometimes they forgot to close the door.
"Aber dort war nichts. Also vergaßen die Kinder es wieder." Lautes Piepen
So the children forgot about it, for what troubles a grown-up will never trouble a child.
"Ich habe lange gelebt, "viel gezittert, "war umringt von Männern ohne Größe, die vergaßen, dass wir nackt
'l've lived a lot... '...trembled a lot... '...was surrounded by little men who forgot that we enter naked... '...and exit naked... '...and that no accountant can audit life in our favor. '
"Weiß ich nicht, ich vergaß." "Sie vergaßen?"
"I don't know, I forgot." "You forgot?"
- Aber Sie vergaßen die Jalousien.
- But you forgot the blinds.
- Du vergaßt?
- You forgot?
An deinem 34. vergaßt du meinen Namen.
On your 34th birthday, you forgot my name for an hour.
Du steckst so in deinem Zucker, dass du den Honiggeschmack vergaßt!
Cut it out, Frank, will ya? You're so wrapped up in sugar, you've forgotten the taste of real honey!
Gab's da irgendwas, das du zu erwähnen vergaßt?
Was there a little something you forgot to mention? Hmm?
Geh zu ihm nach Haus, sag, ich bin krank. Ich gab sie dir und du vergaßt, sie in die Schule zu bringen. - Ich soll also lügen und mich selbst beschuldigen.
Go to his house, say I was sick, I gave it to you yesterday but you forgot to bring it to school.
Ich wünschte, sie vergäßen mich.
Hang 'em. I would they would forget me.
"Gastfrei zu sein vergesset nicht, denn dadurch haben etliche ohne ihr Wissen Engel beherbergt.
"Be not forgetful to entertain strangers, for thereby some have entertained angels unawares."
"Geh weg, fang neu an und vergiss mich."
and go about your life as best you can and forget about me."
"Nimm das Geld und vergiss alles über die Glücksspiel-Boote."
"Take the money and forget you ever knew what a gambling boat was."
"Närrin, vergiss ihn"
# Fool, forget him
"Qin Feng, du hast das Herz am rechten Fleck, aber bitte vergiss mich."
Qim Fang, you're a good man, but forget about me.
'Aber vergiss den Senf nicht.'
And don't forget the mustard.'