"'Ich möchte Sie nicht verlieren. | "'I don't want to lose you. |
"Dann verlieren wir eben ein paar Mio.", nehme ich sehr persönlich. | I take personally the statement, "What if we lose a few million dollars?" |
"Das Raffinierte ist die ethische Linie zu überqueren" "und dabei nicht die Spur des Klienten zu verlieren". | "The sneaky thing is to cross that ethical line and not lose track of your client." |
"Die 1. werden die Letzten sein." Was haben Sie zu verlieren, Ihre Unschuld? | What do you got to lose, your virginity? |
"Die Dummheiten, die Sie sagen, wenn Sie den Kopf verlieren." | The charming nonsense you talk when you lose it. |
"Ich verliere Dinge, die ich nicht mag, bei Bränden." | "I lose things I don't like in fire." |
"Ich verliere gleich die Kontrolle, und ich denke, mir gefällt's". | "I'm about to lose control, and I think I like it." |
"Liebe Cindy, mir gehen die Haare aus und ich verliere Frauen gegenüber mein Selbstvertrauen. | Remember this thought... the more hair you lose, the more head you get." |
"Wenn ich ihren Liebhaber töte, hasst sie mich und ich verliere sie." | If I kill her lover, she hates me, and I still lose her love. |
"Wenn" ich verliere? | Oh, "when" I lose? |
"Ich nehme die Flinte, bevor du sie verlierst." | "You go inside. I'll take the gun in case you lose it." |
"Lehnst du mich ab, Schatz, dann verlierst du mich, | ? If you refuse me, honey, you'll lose me? |
"Lehnst du mich ab, Schatz, dann verlierst du mich | ? If you refuse me, honey, you lose me? |
"Wenn du deine Seele verlierst und es weißt, hast du noch eine zu verlieren." | If you're losing your soul and you know it Then you still got soul to lose. Whee! |
"schlüpfrige Wonnen" verlierst du für immer deine Freiheit. | For one or two of your "slippery blisses," you'll lose your freedom permanently. |
"Die Babys verliert, die nicht spricht?" | "Who loses babies, who will not speak?" |
"Eine Wette, wer zum millionsten Mal Sex hat, ich, oder wer seine Unschuld verliert, du." | "A bet to see who got laid for the millionth time, me, and/or who loses their virginity for the first time, you." |
"Hanna gewinnt, also verliert Mona. " | "Hanna wins, so Mona loses. |
"Ohne Kooperation verliert jeder. Wenn wir nur gewinnen wollen, werden wir verlieren. | Without co-operation, everyone loses |
"Vom Standpunkt der Ewigkeit aus betrachtet verliert das an Bedeutung." | 'Considered from the standpoint of eternity,_BAR_that rather loses its significance...' |
"... ich habe den Spiegel verloren..." He! | I lost this mirror in the woods. |
"...da ich alle Jobs verloren habe." | That's a good boy. "... as I've lost all my jobs. |
"Aber ich habe meinen Job verloren und ich konnte es... dir nicht sagen, also habe ich es stattdessen Anna gesagt" | "But I had lost my job and I couldn't tell you,"so I told anna instead," |
"Alles ist verloren." "Alles ist verloren." | "All is lost all is lost." |
"Als ich die Sinne verloren hatte, die Welt vor mir verschwand... und ich im Todeskampf stöhnte und mit dem Tod kämpfte." | "When, having lost use of my senses, the world disappears from sight... and I groan in the anguish of my final agony and the desire for death." |
"Bloß 'n Idiot" verlor einen Arm. | Some Idiot lost his arm. |
"Dann verlor die Nacht ihr gewohntes Maß. | "Then the night lost its normal dimension. |
"Ich verlor meine Mutter in einem Verkehrsunfall." | "I lost my mother in a car crash. |
"Ich will wissen, wer der Mistkerl war... der den Befehl gab, dieses Flugzeug anstatt aus sieben Kilometern... aus anderthalb bomben zu lassen, wobei ich meinen Flügelmann verlor. Er wurde abgeschossen." | "Goddamn it, I'd like to know who the son of a bitch was that took this magnificent airplane, designed to bomb from 23,000 feet and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman. |
"Tokio fiel 346 Punkte und New York verlor 48 Punkte." | Tokyo lost 346 points New York, 48. |
Als du die Grippe hattest, ein Haustier verlorst, als ein Idiot sich in etwas einmischte und dein Leben zerstörte? | A day you had the flu? A day you lost a pet? A day some meddling oaf stuck his nose where it didn't belong destroying your business and ruining your life? |
Du bist Uigure, verlorst deine Familie in der Schlacht des Schwarzen Berges. | You're a Uighur from the Huihe tribe You lost your family in the "Battle of Black Mountain" |
Du sagtest, du verlorst die Perlen im Wrack. | You told us you lost our pearls in the wrecks. |
Du verlorst Stapel Glück. | You lost pile luck. |
Du verlorst den Kompass im Wald und hast dich verirrt. | You dropped your compass in the woods and you're lost. |
Dass Ihr einst ein großer Feigling wart, aber dann der Dunkle wurdet, um einen Sohn zu schützen, den Ihr verlort trotz... | That you were once a great coward, but that you became the Dark One to overcome that (STAMMERS) and protect a son who you lost despite all... (CHOKING) |
Ihr verlort Kanaan aus den Augen. Land eurer Vorfahren. | You have lost sight of Canaan... land of your forebears. |
Ihr verlort den Verstand, als er Euch ansah? | And you lost your wits when he looked at you? |
Meine vertraglichen Verpflichtungen waren zu meinem Vorteil ausgelegt, und beim Tod Eures Gatten gewann ich wieder, und Ihr verlort. | My former contractual obligations... tied us together to my advantage, and at your husband's death... it was again I who gained and you who lost. |
Nachdem Ihr den Respekt Eures Gemahls und das Herz Eures Geliebten verlort, bleibt Euch doch die Freundschaft von François, Graf von Chabannes." | Having lost your husband's esteem and your lover's heart, you will always have the perfect friendship of François, Count of Chabannes. |
Dann verlöre ich die Liebe der einzigen Frau, die ich vergöttere. | If I were to tell her, Arthur, I would lose the love of the one woman in the world I worship. |
Das Ganze verlöre an Glaubwürdigkeit, wenn der Verlierer einfach kneift. | The exercise would lose all credibility if you show the loser can simply beg off, |
Die Russen verlören | The Russians would lose |
Wenn es keine Reichen gäbe, verlören die Armen die Illusion über den Reichtum, ihr Leben wäre auf einmal farblos, ohne Träume... | If there weren't rich people, the poor would lose their illusions about wealth, their lives would become colourless, dreamless... |
- "Bezahl oder verlier eine Kniescheibe." - Sie hatten das Geld nicht. | "Pay up or lose a kneecap." You didn't have the money. |
- Cal, verlier deinen Kopf nicht. | - Cal, don't lose your head. |
- Dann verlier ihn. Ich fühl micht nicht wohl alleine. | - So lose him. |
- Wenn er gewinnt, verlier ich ihn. | - lf he wins, I'll lose him! |
Aber er will sie immer in Riechweite haben. Seine Frau hat die für ihn gemacht, also verlier sie nicht! | His wife made it for him, so don't lose it! |