Perder (to lose) conjugation

Portuguese
149 examples
This verb can also have the following meanings: to miss, to waste, waste, miss

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
perco
I lose
perdes
you lose
perde
he/she loses
perdemos
we lose
perdeis
you all lose
perdem
they lose
Present perfect tense
tenho perdido
I have lost
tens perdido
you have lost
tem perdido
he/she has lost
temos perdido
we have lost
tendes perdido
you all have lost
têm perdido
they have lost
Past preterite tense
perdi
I lost
perdeste
you lost
perdeu
he/she lost
perdemos
we lost
perdestes
you all lost
perderam
they lost
Future tense
perderei
I will lose
perderás
you will lose
perderá
he/she will lose
perderemos
we will lose
perdereis
you all will lose
perderão
they will lose
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
perderia
I would lose
perderias
you would lose
perderia
he/she would lose
perderíamos
we would lose
perderíeis
you all would lose
perderiam
they would lose
Past imperfect tense
perdia
I used to lose
perdias
you used to lose
perdia
he/she used to lose
perdíamos
we used to lose
perdíeis
you all used to lose
perdiam
they used to lose
Past perfect tense
tinha perdido
I had lost
tinhas perdido
you had lost
tinha perdido
he/she had lost
tínhamos perdido
we had lost
tínheis perdido
you all had lost
tinham perdido
they had lost
Future perfect tense
terei perdido
I will have lost
terás perdido
you will have lost
terá perdido
he/she will have lost
teremos perdido
we will have lost
tereis perdido
you all will have lost
terão perdido
they will have lost
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha perdido
I have lost
tenhas perdido
you have lost
tenha perdido
he/she has lost
tenhamos perdido
we have lost
tenhais perdido
you all have lost
tenham perdido
they have lost
Future subjunctive tense
perder
(if/so that) I will have lost
perderes
(if/so that) you will have lost
perder
(if/so that) he/she will have lost
perdermos
(if/so that) we will have lost
perderdes
(if/so that) you all will have lost
perderem
(if/so that) they will have lost
Future perfect subjunctive tense
tiver perdido
I will have lost
tiveres perdido
you will have lost
tiver perdido
he/she will have lost
tivermos perdido
we will have lost
tiverdes perdido
you all will have lost
tiverem perdido
they will have lost
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
perde
lose!
perca
lose!
percamos
let's lose!
perdei
lose!
percam
lose!
Imperative negative mood
não percas
do not lose!
não perca
let him/her/it not lose!
não percamos
let us not lose!
não percais
do not lose!
não percam
do not lose!

Examples of perder

Example in PortugueseTranslation in English
! - Porque não quero perder!Because I don't want to lose!
"Acho que te mataria, se pensasse que iria perder-te."I think I would kill you, if I thought I was going to lose you.
"Agarra-te bem, mas sei que vais perder a guerra."Uh, "Hang on, but I know that you're going to lose the fight."
"E quando não se tem nada, não se tem nada a perder."And when you got nothing, you got nothing to lose."
"Ele está a tentar perder peso por estar a fazer filmes."Oh, he's trying to lose weight, because he's doing movies.
"Cara você ganha, coroa eu perco".Oh! "Heads you win, tails I lose. "
"Se perco esta competição... nunca mais voltarás a trabalhar nesta cidade"."If I lose this competition... "you'll never work in this town again."
"Tu ganhas e eu perco.""You win and l lose"
"a meio, perco as palavras""And midway, I lose my words"
"Como é que comes essa comida e perdes 45 kg?""How do you eat fast food and lose 100 pounds?"
"Entras neste lugar e perdes toda, a esperança. ""You, who are entering this place, lose all hope."
"Ou vences ou perdes." You'll either win or you'll lose.
"Sem saltos de imaginação, perdes a excitação da possibilidade"."Without leaps of imagination, you lose the excitement of possibility."
" Aqui está um homem que perde o sabonete quando lava a cara.""I am looking at a man who, when he washes his face, loses the bar of soap".
" Um menino conhece uma garota, o menino perde à garota e o menino consegue ter à garota."Boy meets girl, boy loses girl, boy gets girl.
" Um menino conhece uma garota... o menino perde à garota e o menino consegue ter à garota."Boy meets girl, boy loses girl, boy gets girl.
"A Hanna ganha, a Mona perde."Hanna wins, so Mona loses.
"A matéria envelhece porque perde energia."Matter ages because it loses energy.
! Já agora, não perdemos gente?Oh, and also, did we lose some people?
! Segue-a ou ainda a perdemos.Otherwise you will lose her.
"A vida é um jogo, meu doce. Tanto ganhamos como perdemos."Life's a gamble, honey chuck, you win and you lose.
"Alguns cientistas acreditam que perdemos"Some scientists believe we lose
" perdido "Waslost
" preferia muito mais ter-vos perdido a vocês do que a ela.""I would much rather have lost the two of you than her."
"'Algo está perdido atrás das cordilheiras."'Something lost behind the ranges.
"'Julguei ter-te perdido, Scarlet.' 'Por um momento, assim foi."'"'Oh, God, Scarlet, I thought I'd lost you.' 'For a moment there, you did.'
"Achei-me numa selva tenebrosa, Tendo perdido a verdadeira estrada.""I found myself in a dark wood, for the straight way was lost."
Sabe bem disso, enquanto vós vos perdeis em fúria.You know that very well, yet you lose yourself in anger.
"Ajuda aqueles que se perdem ou perderam algo."He helps those who get lost or lose something.
"Alguns perdem a alma."Some lose all soul."
"Alguns perdem a cabeça e se tornam alma"."Some lose all mind and become soul."
"Aqueles que amam nunca perdem o coração"Those in love never lose heart
"Dizem que os adolescentes perdem a cabeça quando se apaixonam, mas se conhecessem o Tom e a minha mãe, jurariam que nunca tinham saído do 11º ano.""They say that teenagers lose their minds when they fall in love, "and if you've ever been around Tom and my mom, you'd swear they never got out of 11th grade."
"3 horas para o milagre" Tínhamos um desafio e eu perdi.We had a dare and I lost.
"Chandler, perdi-me no movimento. ""Oh, Chandler, I just lost myself in the movement. "
"Claro que não perdi tempo a contar tudo o que sabia à minha mãe..."I lost no time, of course, in telling my mother all that I knew...
"Como perdi todos os meus empregos."...as I`ve lost all my jobs.
"De tudo o que perdi, é da minha mente que sinto mais falta."'Of all the things I've lost, I miss my mind the most'.
! Já perdeste, Vingador!You have already lost, Avengers!
"'Volta para os teus pequenos desarranjos mentais, "' "'a tua declaração piegas do coração puro que perdeste. "''Go back to your little mental disturbances, ' 'your sentimental statement of the pure heart you've lost. '
"A", não perdeste o emprego."A," you haven't lost your job.
"Acredito que perdeste a cabeça e que, temporariamente, não foste o Will Graham que conheço."I believe you lost your mind, and for periods of time, you weren't the Will Graham I know.
"Ficar na mesma" quer dizer que perdeste.- "Drawn am" means that you lost.
"A Chelsea perdeu a pata num acidente."Chelsea lost her leg in an accident.
"Alguma vez perdeu o controlo destas emoções?""Have you ever lost control of these emotions?
"Dei por mim numa escura floresta," "em vez do caminho directo que se perdeu."I found myself in a forest dark, for the straightforward pathway had been lost.
"Desculpe, mas o idiota do meu irmão perdeu um bocado do seu marido. ""Sorry, Mrs. Romano, but my idiot of a brother lost a part of your husband."
"E nunca, nunca aceite... o dinheiro duma mulher que perdeu o cão, o vestido ou a carroça."And never, under any circumstances, never take money from women who've lost a dog, a wedding dress and a wagon.'
- Acreditai, já a perdestes.- Believe me, you have lost it already.
Alguma vez perdestes um ente querido, Brixos?Have you ever lost someone you loved, Brixos?
Então perdestes amigos.So you lost some friends.
Então tu perdestes.So... you lost.
Estão falando que perdestes o teu emprego.Word on the street is you lost your job.
"Ajuda aqueles que se perdem ou perderam algo."He helps those who get lost or lose something.
"Caracterizado por silêncio esquisito, afinação obssessiva de guitarra, e gestos obscenos, os fãs pensam o que perderam musicalmente durante este concerto.""Characterized by awkward silence, tuning guitar obsessive, And obscene gestures, the fans think what lost musically during this concert. "
"Desde essa altura, parece que as autoridades de Santiago..." "perderam todo o contacto com Valparaíso.""It appears that the authorities at Santiago... have lost all contact with Valparaiso."
"E o que se fará com dezenas de milhões de pessoas "que perderam tudo o que tinham na conta bancária?""What are you going to do with millions and tens of millions of people who have lost everything in their bank accounts?"
"Eles perderam em mim um verdadeiro amigo... "e têm poucos.'They have lost in me a true friend... '...and they have few.
As crianças perderão a mãe, eu perderei o emprego, e onde ficaremos?The kids will lose their mother, I'll lose a job, then where will we be?
Kahn sabe que eu não tenho poderes no Outworld e, ao fundirem-se os dois reinos, eu perderei os meus poderes na Terra.Kahn knows I have no powers in Outworld. As the two realms merge, I will lose my powers here on Earth.
- Não perderás nada a não ser...- You will lose nothing but.
Akira, perderás se das o melhor de ti!Akira, you will lose if you don't give your best!
E se há qualquer outra coisa, é a certeza absoluta de que perderás esta guerra como perdeste a anterior.And if there is anything else in there, is the absolute certainity that.. You will lose this war just like you lost the last one.
E tu perderás a tua camisa.And you will lose your shirt.
"e você perderá a guerra."and you will lose the war.
...ele perderá o equilíbrio e...He will lose his balance and..
A Marietta perderá o seu espectáculo.Marietta will lose his shirt! Well, Marietta will blame me!
A criatura perderá função motriz e poderemos remove-la.If we induce a neurostatic shock in one of these nodes, l believe it will travel to the others, the creature will lose motor function and we'll be able to remove it.
As montanhas e a areia, têm todas o mesmo aspecto. E perderemos o nosso caminho.The mountains and the sand they all look the same, and we will lose our way.
Daqui a seis meses, ou um ano... perderemos a guerra.In six months or a year, we will lose the war.
Detective, se pararmos agora, perderemos meses de dados de valor inestimável.Detective, if we shut down now, we will lose months of priceless data.
Mas entenda que se não me ajudar, perderemos a máquina.But you must see that if you don't help me get free, we will lose the machine.
Nós TEMOS que enviar homens para a Frente ou perderemos.We MUST have men at the Front or we will lose.
Ides cobrar mais impostos, ou perdereis a cabeça!You will collect more taxes or you will lose your head.
Se não satisfizerdes o rei, perdereis também a devoção do seu reino a Roma. E também me destruíreis em absoluto, o que não posso permitir.If you fail to find in favour of the King, you will lose the King and the devotion of his Realm to Rome and you will also utterly destroy me and that I cannot allow!
Tirai as mãos dela, ou perdereis mais do que uma orelha.Take your hands of her, or you will lose more than one ear.
- E perderão.And you will lose.
- Outros perderão o seu ganha-pão.Others will lose their livelihoods.
Aquele é o tipo de pessoas que perderão esta guerra por nós.These are the kind of people who will lose this war for us.
As crianças perderão a mãe, eu perderei o emprego, e onde ficaremos?The kids will lose their mother, I'll lose a job, then where will we be?
- Ele temia que se se casasse, perderia o controlo sobre a propriedade e sobre si.He was afraid that if you got married he would lose control of the property and he would lose control of you.
A Procuradora Geral perderia o seu emprego.The DA would lose her job.
A ideia era que a Sherry iria comer comigo... Talvez déssemos alguns passeios, e a Juli perderia o interesse.The idea was that Sherry would eat with me maybe we'd walk around together, and hopefully Juli would lose interest.
Achei que perderia mais, numa viagem grande como essa.Well, I thought you would lose more on a long trip like that.
Concordámos que perderias! Mas depois ganhaste!We agreed that you would lose, but then you win.
Imagina o que perderias se o Carlos soubesse o que fazes lá.Imagine what you would lose if Carlos finds out you're trimming more than the hedges.
Não. Quero dizer, acho que perderias essa.I mean, I think you would lose that one.
Pensei que sem futuro como sócios, perderias o teu interesse na "Voulez".I thought without a future as a partner, you would lose interest in Voulez.
Porque perderias tudo.That's 'cause you would lose it.
Em vez de pôr a Endurance a orbitar em torno do planeta Miller, o que economizaria combustível, mas perderíamos imenso tempo, poderíamos criar uma órbita mais ampla à volta do Gargantua, paralela ao planeta, evitando o desfasamento temporal até aqui.Instead of taking the Endurance into orbit around Miller's planet... which would conserve fuel, but we would lose a lot of time... what if we take a wider orbit around Gargantua, parallel with Miller's planet... outside of this time shift, to here?
Entreguei-lhe um relatório com os problemas da Noruega, pois acreditava que se continuássemos assim, perderíamos a guerra.I delivered a report to it with the problems of the Norway, therefore it believed that if we continued thus, we would lose the war.
Era impossível partirmos porque, se o fizéssemos, perderíamos tudo.It was impossible for us to leave, because if we were to leave, we would lose everything.
No final, perderíamos uma cidade.After all, we would lose a city.
Por muito que tentássemos entrar nesse mundo, nunca ninguém nos disse que quanto mais o tentássemos agarrar... mais perderíamos pedaços de nós.As much as we wanted to break out in to that world Nobody ever told us that the more we grabbed... The more we would lose our few pieces of ourselves
Agora se, no momento da assinatura, se recusasse a fazê-lo, os Cavaleiros Negros perderiam a confiança e o pacto do xerife passaria à história.Lf, at the moment of signing, you were to refuse, the Black Knights would lose faith and the Sheriff's pact would be history.
Como vemos, a temperatura em que os anéis perderiam a sua integridade andaria entre os menos 40 até 50 graus.As we see, the temperature at which the O-rings would lose their integrity would be in the minus 40 to 50 degree range.
Muitos dos que beneficiaram com o regime actual perderiam o seu estatuto se a votação fosse aprovada.Many who have reaped benefits under the current regime would lose their status upon passage of the vote.
Na guerra pela paz que todos perderiamOn the war of peace that everybody would lose
O facto é que... perder o ordenado iria fazer com que que eles perderiam a hipótese de uma boa educação e... você sabe... serem um peso para a sociedade.The fact is, the loss of his income would mean that they would lose their chance at a good education and, you know, become a burden on society.
Agora que Lucinda perdera o seu único amigo, escrevia-lhe quase todos os dias.Now Lucinda had lost her only friend... she wrote to him almost daily.
As marcas dos pneus mostravam que o condutor perdera o controlo do carro.Tire marks indicated the driver had lost control of the car.
Ela representava algo para mim. Algo bom. Algo que tivera e que perdera.She represented something to me, something good, something that I had that I had lost.
Ele perdera aquele privilégio da natureza simples.He had lost that privilege of simple nature...
Pensávamos que a perdêramos mas as nossas vidas estão de novo completas.We thought we had lost her and now our lives are full again.
" perca coragem ""lose courage"
"Agora não, tenho de ir à casa-de- -banho antes que perca o lugar."Not now, i have to go to the bathroom before i lose my seat.
"Aqueles últimos 2 kg, como fazer com que ela os perca.""That last five pounds: How to get her to lose them."
"Deus meu, faz c0m que eu não perca a alegria que há em mim.""My god, please make it so, that I don't lose the happiness inside me."
"Nunca serás o Guerreiro-Dragão a menos que percas 230 kg e laves os dentes."You will never be the Dragon Warrior unless you lose 500 pounds and brush your teeth.
"Não o percas de vista, Samwise Gamgee." E não tenciono."Don't you lose him, Samwise Gamgee." And I don't mean to.
"Não o percas, Samwise Gamgee". E tenciono não o perder."Don't you lose him, Samwise Gamgee." And I don't mean to.
"Não percas a objectividade...Don't lose your objectivity. This isn't personal.
"Não percas, Henry"."Don't lose, Henry. "
"É melhor que percamos uma parte do corpo "do que o nosso corpo inteiro vá para o Inferno.""It is better that you lose one part of your body than that your whole body go into hell."
- Aquelas vozes! - Espero que não percamos este!those voices... male scientist: i hope we don't lose this one.
- Ele quer que percamos.- He wants us to lose. The missing link!
- Espero que não percamos o contacto. - Não.- I hope we don't lose touch.
- Insistes nisso. Agora despacha-te... antes que percamos de vista.So you keep saying, now hurry, before we lose him.
"Apressai-vos lentamente e nunca percais a coragem 20 vezes no tear, reponham a vossa obra.""Hasten then softly, and never lose heart. Twenty times on the loom, keep on weaving your art."
Não o percais de vista.Stay close to him.
Não os percais para ela.Don't lose them to her.
"Cantem uma cancäo barulhenta Mas näo percam o ritmo# Kick up a rumpus But don't lose the compass #
"Dêem, partilhem, percam,"Give, share, lose,
"Ganham ou percam, deixem o vosso sangue no gelo. ""Win or lose, leave your blood on the ice."
"Nunca mais percam os óculos""Never ever lose" glasses.
"Não percam o autocarro.""They do not lose the bus."
"Quando os meus pés, perdendo o movimento... me avisem que a minha corrida neste mundo está próxima ao seu fim.""When my feet, losing their movement... warn me that my path in this world is nearing its end..."
- A partir de agora devemos ter cuidado. Especialmente vós. Para não perderdes o amor do Rei.From now on, we must all be careful, you especially, not to lose the King's love, or everything is lost for all of us.
- E se perderem?- Lf you lose?
"Conto contigo para não perderes a força, porque só tu me podes ajudar.""I'm counting on you not to lose your nerve, for only you can help me."
"Nós." E se nós perdermos?"we. We." what if we lose?
Mademoiselle Violet, o seu tutor não iria querer que perdesse a entrega dos diplomas.Mademoiselle Violet, his guardian would not be going to want what was losing the delivery of the diplomas.
Como se perdesses uma donzela.As though you were losing a maid.
Quando ganhamos, não vemos o que veríamos se perdêssemos.You know, when you're winning, you don't see as much as you would see if you were losing.
(Apresentador) Depois de apenas 30 segundos já estamos perdendo.(Announcer) After just 30 seconds we are already losing.
* Você, dessa vez, está me perdendo para sempre *? You're losing me for good this time ?
- Como, perdendo tudo?- How, by losing everything?
- Estamos perdendo ele.- We're losing him.
Para não perderdes o amor do Rei.Not to lose the King's love.
Se perderdes o vosso pai morrerá, as vossas irmãs morrerão, nós dois morreremos.If you lose, your father dies, your sisters die, we die.
- E, se perderem, Capitão?- And if you lose, captain?
- Ela, juntamente com as outras que participaram na audição, disseram à próxima para não usarem as mãos de jazz a fim de não perderem o trabalho... Até à Bridget.And she, along with everyone else who auditioned, made sure that the dancer that came after them didn't use the jazz hands so that they didn't lose their job... until Bridget.
"Mesmo que tenhas uma pequena vantagem, tem cuidado para não a perderes."Even if you have a small advantage, be careful not to lose it.
"Se perderes, arranco-te os olhos.""If you lose I'll pluck out both eyes. "
"Se perderes, morres""If you lose, you die"
* Se nos perdermos *# Should we lose each other #
- Boa forma de perdermos a alma.- Good way to lose our souls.
- Claro, sabes, a última viagem antes de perdermos a liberdade e nos tornarmos pais.Yeah, you know-- last trip before we lose all freedom and become our parents.
- E se nós perdermos?- What if we lose?

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

morder
bite
pender
hang
perlar
beading

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

noticiar
announce
orgulhecer
do
pabular
do
patentear
patent
pavonear
strut
pejar
do
pelar
depilate
pensionar
pension
percutir
do
perdoar
forgive

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'lose':

None found.
Learning Portuguese?